Results for kawan translation from Tagalog to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

kawan

English

kawan in bisaya

Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kawan kawat

English

wire friends

Last Update: 2019-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kawan-kawa't

English

drove kawa't

Last Update: 2016-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng kawan

English

sharmai

Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pag-uugali ng kawan

English

cow herd behavior

Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng kawan kawat

English

meaning of the wire flock

Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

anong ibig sabihin ng kawan

English

what does the flock

Last Update: 2016-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kahulugan ng kawan kawan

English

what is the meaning of the flock flock

Last Update: 2019-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sige blocked mo ako. alam kung hindi ako kawan sayo

English

i'm not tired of waiting for you

Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nakasalalay ang bagsik ng pagbalik sa kaligtasan ng kawan at ang lawak ng pagbabago.

English

the virulence of the comeback would depend on herd immunity and the extent of mutation.

Last Update: 2020-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

si jacob ay tumaas ang kanyang kayamanan sa pamamagitan ng daya ng paglalagay ng mga peeled rods sa pagdidilig ng mga kawan

English

jacob increased his wealth by means of the trick of putting peeled rods in the watering throughs of the flock

Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapag nasayaw tayo madami ito benipisyo sa katawan natin, ako kapag nasayaw ako mas nagiging active ang katawan ko dahil buatong kawan ko ang nakilos. dahil sa pag sasayaw ko mas nagiging masiglahin ako at nag bibigay ito ng lakas sa katawan ko

English

when we dance it benefits our body a lot, when i dance my body becomes more active because it is my flock that moves. because when i dance i become more energetic and it gives strength to my body

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

salam ansare nagin taron ni ina nngka to ah ng post ako sa utang na kina cka eh pataman dakobon misurat eh ngaran ka ron kawan ko bon katawan ko bon ka mapakil ka eh problima na sabap sa ni post ko na kina sika oh pangtokan ko sika na soman ako din ma dikodin cka post kaoma ko bon walang no????

English

salam ansare nagin taron ni ina nngka to ah ng post ako sa utang na kina cka eh pataman dakobon misurat eh ngaran ka ron kawan ko bon katawan ko bon ka mapakil ka eh problima na sabap sa ni post ko na kina sika oh pangtokan ko sika na soman ako din ma dikodin cka post ka kaoma ko bon walay no?????

Last Update: 2022-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ang buong sanglibutan at ang pagibig ay bata pa, at ang katotohanan ay nasa dila ng bawa 't pastor, ang mga bagay na ito ay makalulugod sa akin; upang ako' y mabuhay na kasama mo, at maging pagibig mo. ang oras ay nagtutulak ng mga kawan mula sa bukid hanggang sa kulungan, kapag ang mga ilog ay nagagalit at ang mga rocks ay lumalamig, at si philomel ay pipi, ang iba ay nagrereklamo ng mga pag - aalaga na darating. ang mga bulaklak ay kumukupas, at ang mga parang ng kulang, sa dakong tagginaw ay nagbubunga ng pagtutuos, ang dila ng pulot, ang puso ng apdo, ay bukal ng magarbong, nguni 't ang kalumbayan ay nahuhulog.

English

if all the world and love were young, and truth in every shepherd’s tongue, these pretty pleasures might me move, to live with thee, and be thy love. time drives the flocks from field to fold, when rivers rage and rocks grow cold, and philomel becometh dumb, the rest complains of cares to come. the flowers do fade, and wanton fields, to wayward winter reckoning yields , a honey tongue, a heart of gall, it fancy’s spring, but sorrow’s fall.

Last Update: 2023-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,522,645 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK