From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mahapdi ang mata ko
my eye i englis
Last Update: 2019-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahapdi ang mata
i feel dizzy because my eyes hurt
Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mahapdi ang mata ko sa english
mahapdi ang mata ko in english
Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mahapdi ang balat ko
my skin hurts
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahapdi ang mata in english
mahapdi the eye in english
Last Update: 2022-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mahapdi ang bituka
chest pain: fear
Last Update: 2024-04-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
mahapdi ang magkabilang gilid ng mata
pain on both sides of the eye
Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ilan grado ang mata ko
how many degrees are my eyes?
Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sobrang makate ang mata ko
my throat is very tasty
Last Update: 2019-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
napaso nang mantika ang mata ko
my eyes are burnt with oil
Last Update: 2024-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumirik ang mata
tumirik ang mata dahil mataas ang lagnat
Last Update: 2024-10-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sobrang makati ang mata ko at namamaga
subrang makati ang mata ko
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mata ko ay nagluluha dahil sa sipon
Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masakit ang mata ko gusto kong magpatingin sa doktor
masakit ang mata ko gusto kong magpatingin sa doktor
Last Update: 2019-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lumabo ang mata ko dahil sa pag lalaro ng online games
my eyes were dimmed by reading
Last Update: 2024-10-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
hindi ko maintindihan yung aralin dahilan para ang mata ko ay maluha
i do not understand the lesson because my eyes are teary
Last Update: 2020-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: