From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sasama kami
Last Update: 2023-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sasama ako
i can go with you
Last Update: 2023-12-30
Usage Frequency: 2
Quality:
sasama ako.
maybe i'll come, too.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi sasama
we will be together
Last Update: 2020-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasama ba ako?
thank you for forgiving me
Last Update: 2022-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang siguradong sasama
Last Update: 2021-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasama ako sa iyo.
well, i'll go with you.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kung saan sya sasama?
i don't know who i'm going with
Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasama ka ba, wood?
you coming, wood?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sir sasama pag po ba kami sa pampanga
is i
Last Update: 2020-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di na kami nag sasama
we are no longer the same
Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasama ka ba sa akin?
will you be my boyfriend?
Last Update: 2019-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sino sasama dw akin sa mcdo
who will come
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sasama ka ba sa kanila ?
will you go with us?
Last Update: 2020-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanino ako sasama sa hydro
whom i will go with
Last Update: 2019-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ako sasama sa field trip
will go on a field trip
Last Update: 2024-02-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kasal kami pero matagal nang di ng sasama at hiwalay
Last Update: 2024-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kuya sasama sana kami kaso ang sama ng tingin samin ni angkel arnold sama ng tingin samin ni angkel arnold
kuya geo sasama sana kami kaso ang sama ng tingin samin ni an
Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: