Results for wag na wag mo siyang sasaktan translation from Tagalog to Indonesian

Tagalog

Translate

wag na wag mo siyang sasaktan

Translate

Indonesian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Indonesian

Info

Tagalog

wag mo kalimutan

Indonesian

suddah

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag mo ako niloloko

Indonesian

Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag mo akong istorbohin

Indonesian

sudah

Last Update: 2022-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag mo kalimutan pasalubong ko

Indonesian

pasalubobg

Last Update: 2022-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag na kayo mag away mag bati na kayo

Indonesian

jangan bertengkar lagi, katakan halo

Last Update: 2021-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ako nga ay inaari mong kasama, ay tanggapin mo siyang tila ako rin.

Indonesian

oleh sebab itu, karena saudara menganggap saya teman sesama kristen, terimalah kembali onesimus sama seperti saudara menerima saya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag mo na pahirapan sarili mo na mag english

Indonesian

kamu berasal dari mana ?

Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag mo siyang pabayaan at iingatan ka niya; ibigin mo siya at iingatan ka niya.

Indonesian

hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kung ang iyong kapatid na kasama mo ay maghirap at pabili siya sa iyo: ay huwag mo siyang papaglilingkuring parang alipin;

Indonesian

apabila orang sebangsamu yang tinggal di antara kamu jatuh miskin sehingga ia menjual dirinya sebagai budak kepadamu, orang itu tak boleh kamu suruh melakukan pekerjaan seorang budak

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ginagawa mo siyang pinakamapalad magpakailan man: iyong pinasasaya siya ng kagalakan sa iyong harapan.

Indonesian

kauberkati dia untuk seterusnya; kehadiran-mu membuat ia penuh sukacita

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ipalalagay mo siyang parang lingkod na upahan at parang nakikipamayan; hanggang sa taon ng jubileo ay maglilingkod siya sa iyo:

Indonesian

ia harus tinggal padamu sebagai seorang upahan dan bekerja untukmu sampai tahun pengembalian

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at makakakita ka sa mga bihag ng isang magandang babae, at magkaroon ka ng nasa sa kaniya, at iibigin mo siyang kuning asawa,

Indonesian

mungkin di antara mereka ada seorang wanita cantik yang kausukai dan ingin kauperistri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag mong pagwikaan ang matanda, kundi pangaralan mo siyang tulad sa ama; ang mga kabataang lalake na tulad sa mga kapatid:

Indonesian

janganlah engkau memarahi dengan keras orang yang lebih tua daripadamu melainkan ajaklah dia mendengarkan kata-katamu seolah-olah ia bapakmu. perlakukanlah orang-orang muda sebagai saudara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kunin mo siya, at ingatan mo siyang mabuti, at huwag mo siyang saktan; kundi gawin mo sa kaniya ang kaniyang sasabihin sa iyo.

Indonesian

"pergilah mencari yeremia, dan jagalah dia baik-baik. jangan apa-apakan dia; lakukanlah apa yang dimintanya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

pagka siya'y nagsasalitang mainam, huwag mo siyang paniwalaan; sapagka't may pitong karumaldumal sa kaniyang puso:

Indonesian

meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesia: at kung ayaw rin niyang pakinggan ang iglesia, ay ipalagay mo siyang tulad sa gentil at maniningil ng buwis.

Indonesian

kalau ia tidak menerima nasihat orang-orang itu, beritahukanlah hal itu kepada jemaat. dan akhirnya, kalau ia tidak mau menerima nasihat jemaat, anggaplah ia sebagai penagih pajak dan seorang yang tidak mengenal allah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at mangyayari, na kung di mo kalugdan siya, ay iyo ngang pababayaan siyang yumaon kung saan niya ibig; nguni't huwag mo siyang ipagbibili ng salapi, huwag mo siyang aalipinin, sapagka't iyong pinangayupapa siya.

Indonesian

kalau di kemudian hari engkau tidak menginginkan dia lagi, engkau boleh menyuruh dia pergi dengan bebas. ia tak boleh kauperlakukan sebagai budak atau kaujual, karena ia telah kaupaksa bersetubuh dengan engkau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at aking sinabi sa iyo, pahintulutan mong ang aking anak ay yumaon, upang siya'y makapaglingkod sa akin; at ayaw mo siyang payaunin, narito, aking papatayin ang iyong anak, ang iyong panganay.

Indonesian

dan engkau sudah kuperintahkan untuk mengizinkan anak-ku itu pergi supaya ia dapat berbakti kepada-ku, tetapi engkau menolak. sekarang aku akan membunuh anakmu yang sulung.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi niya kay giezi, bigkisan mo ang iyong mga balakang, at tangnan mo ang aking tungkod sa iyong kamay, at yumaon ka ng iyong lakad: kung ikaw ay makasasalubong ng sinomang tao, huwag mo siyang batiin; at kung ang sinoman ay bumati sa iyo, huwag mo siyang sagutin: at ipatong mo ang aking tungkod sa mukha ng bata.

Indonesian

elisa menoleh kepada gehazi lalu berkata, "cepat! ambil tongkat saya dan pergilah langsung ke rumah ibu ini. jangan berhenti untuk memberi salam kepada siapa pun yang kaujumpai di jalan. kalau orang memberi salam kepadamu, jangan buang waktu untuk membalas salamnya. segera setelah tiba, taruhlah tongkat saya pada tubuh anak itu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,947,477,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK