Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uminom ka nang gamot
薬を飲む
Last Update: 2020-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uminom ka na ba ng gamot mo
薬を飲んだ?
Last Update: 2020-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uminom ka ng tubig sa iyong sariling tipunan ng tubig, at sa nagsisiagos na tubig sa iyong sariling balon.
あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya, uminom ka, panginoon ko: at nagmadaling ibinaba ang banga sa kaniyang kamay, at pinainom siya.
すると彼女は「わが主よ、お飲みください」と言って、急いで水がめを自分の手に取りおろして彼に飲ませた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at siya'y magsasabi sa akin, uminom ka, at iyigib ko pati ng iyong mga kamelyo: ay siyang maging babaing itinalaga ng panginoon sa anak ng aking panginoon.
「お飲みください。あなたのらくだのためにも、くみましょう」とわたしに言うなら、その娘こそ、主がわたしの主人の子のために定められた女ということにしてください』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yumaon ka ng iyong lakad, kumain ka ng iyong tinapay na may kagalakan, at uminom ka ng iyong alak na may masayang puso; sapagka't tinanggap na ng dios ang iyong mga gawa.
あなたは行って、喜びをもってあなたのパンを食べ、楽しい心をもってあなたの酒を飲むがよい。神はすでに、あなたのわざをよみせられたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
itanaw mo ang iyong mga mata sa bukid na kanilang inaanihan, at sumunod ka sa kanila; di ba ibinilin ko sa mga bataan na huwag ka nilang gagalawin? at pagka ikaw ay nauuhaw, pumaroon ka sa mga banga, at uminom ka sa inigib ng mga bataan.
人々が刈りとっている畑に目をとめて、そのあとについて行きなさい。わたしは若者たちに命じて、あなたのじゃまをしないようにと、言っておいたではありませんか。あなたがかわく時には水がめのところへ行って、若者たちのくんだのを飲みなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sapagka't kung ano ang iniisip niya sa loob niya, ay gayon siya: kumain ka at uminom ka, sabi niya sa iyo; nguni't ang puso niya ay hindi sumasaiyo.
彼は心のうちで勘定する人のように、「食え、飲め」とあなたに言うけれども、その心はあなたに真実ではない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at dalidali niyang ibinaba ang kaniyang banga sa kaniyang balikat, at nagsabi, uminom ka, at paiinumin ko pati ng iyong mga kamelyo: sa gayo'y uminom ako, at pinainom niya pati ng mga kamelyo,
彼女は急いで水がめを肩からおろし、『お飲みください。わたしはあなたのらくだにも飲ませましょう』と言いました。それでわたしは飲みましたが、彼女はらくだにも飲ませました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at mangyari nga na ang dalagang aking pagsabihan, ibaba mo, isinasamo ko sa iyo, ang iyong banga upang ako'y uminom; at siya'y magsabi, uminom ka, at paiinumin ko pati ng iyong mga kamelyo: maging siyang iyong itinalaga sa iyong lingkod na kay isaac: at sa ganito ay malalaman kong nagmagandang loob ka sa aking panginoon.
娘に向かって『お願いです、あなたの水がめを傾けてわたしに飲ませてください』と言い、娘が答えて、『お飲みください。あなたのらくだにも飲ませましょう』と言ったなら、その者こそ、あなたがしもべイサクのために定められた者ということにしてください。わたしはこれによって、あなたがわたしの主人に恵みを施されることを知りましょう」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: