Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nagbangon siya at dinala ang sanggol at ang kaniyang ina, at pumatungo sa lupa ng israel.
そこでヨセフは立って、幼な子とその母とを連れて、イスラエルの地に帰った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't inyong sinabi, ang panginoon ay nagbangon sa amin ng mga propeta sa babilonia.
あなたがたは、『主はバビロンでわれわれのために預言者たちを起された』と言ったが、――
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y nagbangon at dinala ang sanggol at ang ina nito sa kinagabihan, at napasa egipto;
そこで、ヨセフは立って、夜の間に幼な子とその母とを連れてエジプトへ行き、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagbangon si jose sa kaniyang pagkakatulog, at ginawa niya ang ayon sa ipinagutos sa kaniya ng anghel ng panginoon, at tinanggap ang kaniyang asawa;
ヨセフは眠りからさめた後に、主の使が命じたとおりに、マリヤを妻に迎えた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't nang mapalabas na ang mga tao, ay pumasok siya, at tinangnan niya siya sa kamay; at nagbangon ang dalaga.
しかし、群衆を外へ出したのち、イエスは内へはいって、少女の手をお取りになると、少女は起きあがった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagbalik ang kaniyang espiritu, at siya'y nagbangon pagdaka: at kaniyang ipinagutos na siya'y bigyan ng pagkain.
するとその霊がもどってきて、娘は即座に立ち上がった。イエスは何か食べ物を与えるように、さしずをされた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagbangon ako sa inyong mga anak ng mga propeta, at sa inyong mga binata ng mga nazareo. di baga gayon, oh kayong mga anak ng israel? sabi ng panginoon.
わたしはあなたがたの子らのうちから預言者を起し、あなたがたの若者のうちからナジルびとを起した。イスラエルの人々よ、そうではないか」と主は言われる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagbangon siya nang madaling-araw, na malalim pa ang gabi, at lumabas, at napasa isang dakong ilang, at doo'y nanalangin.
朝はやく、夜の明けるよほど前に、イエスは起きて寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa kanila, bakit kayo'y nangatatakot, oh kayong kakaunti ang pananampalataya? nang magkagayo'y nagbangon siya, at sinaway ang mga hangin at ang dagat; at humusay na totoo ang panahon.
するとイエスは彼らに言われた、「なぜこわがるのか、信仰の薄い者たちよ」。それから起きあがって、風と海とをおしかりになると、大なぎになった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: