Results for huling gala translation from Tagalog to Korean

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Korean

Info

Tagalog

huling gala

Korean

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Korean

Info

Tagalog

taong pagala-gala

Korean

유목민

Last Update: 2015-02-09
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

bersyon sa loob ng pakete ay pareho sa huling pagkaluklok.

Korean

패키지 안에 있는 버전이 지난번 설치한 것과 같습니다.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

ang huling bersyon ng pagkaayos ng %.250s ay %.250s.

Korean

%.250s 패키지의 최근 설정된 버전은 %.250s입니다.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at narito, may mga huling magiging una at may mga unang magiging huli.

Korean

보 라 나 중 된 자 로 서 먼 저 될 자 도 있 고 먼 저 된 자 로 서 나 중 될 자 도 있 느 니 라' 하 시 더

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at mangyayari sa mga huling araw, na aking ibabalik ang pagkabihag ng elam, sabi ng panginoon.

Korean

그 러 나 끝 날 에 이 르 러 는 내 가 엘 람 의 포 로 를 돌 아 오 게 하 리 라 여 호 와 의 말 이 니

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

datapuwa't alamin mo ito, na sa mga huling araw ay darating ang mga panahong mapanganib.

Korean

네 가 이 것 을 알 라 말 세 에 고 통 하 는 때 가 이 르 리

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas,

Korean

하 나 님 의 성 소 에 들 어 갈 때 에 야 저 희 결 국 을 내 가 깨 달 았 나 이

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

kung paanong sinabi sa inyo, magkakaroon ng mga manunuya sa huling panahon, na magsisilakad ayon sa kanikanilang masasamang pita.

Korean

그 들 이 너 희 에 게 말 하 기 를 마 지 막 때 에 자 기 의 경 건 치 않 은 정 욕 대 로 행 하 며 기 롱 하 는 자 들 이 있 으 리 라 하 였 나

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

na nakilala nga nang una bago itinatag ang sanglibutan, nguni't inihayag sa mga huling panahon dahil sa inyo,

Korean

그 는 창 세 전 부 터 미 리 알 리 신 바 된 자 나 이 말 세 에 너 희 를 위 하 여 나 타 내 신 바 되 었 으

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

na maalaman muna ito, na sa mga huling araw ay magsisiparito ang mga manunuya na may pagtuya, na magsisilakad ayon sa kanikanilang masasamang pita,

Korean

먼 저 이 것 을 알 지 니 말 세 에 기 롱 하 는 자 들 이 와 서 자 기 의 정 욕 을 좇 아 행 하 며 기 롱 하

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

nagwakas ng hindi inaasahan ang dokumento na may mga bukas na elemento - '%s' ay ang huling elementong binuksan

Korean

엘리먼트가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 - 마지막에 열려 있던 엘리먼트는 '%s'입니다

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

nalalaman ko ang iyong mga gawa, at ang iyong pagibig, at pananampalataya at ministerio at pagtitiis, at ang iyong mga huling gawa ay higit kay sa mga una.

Korean

내 가 네 게 사 업 과 사 랑 과 믿 음 과 섬 김 과 인 내 를 아 노 니 네 나 중 행 위 가 처 음 것 보 다 많 도

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at sa huling panahon ng kanilang kaharian, pagka ang mananalangsang ay nagsidating sa kapuspusan, isang hari ay babangon na may mabagsik na pagmumukha, at nakaunawa ng malabong salita.

Korean

이 네 나 라 마 지 막 때 에 패 역 자 들 이 가 득 할 즈 음 에 한 왕 이 일 어 나 리 니 그 얼 굴 은 엄 장 하 며 궤 휼 에 능 하

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

pagka ikaw ay nasa kapighatian, at ang lahat ng mga bagay na ito ay dumating sa iyo sa mga huling araw, ay magbabalik loob ka sa panginoon mong dios, at iyong didinggin ang kaniyang tinig.

Korean

그 러 나 네 가 거 기 서 네 하 나 님 여 호 와 를 구 하 게 되 리 니 만 일 마 음 을 다 하 고 성 품 을 다 하 여 그 를 구 하 면 만 나 리 라

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

at kaniyang sinabi, narito, aking ipaaaninaw sa iyo kung ano ang mangyayari sa huling panahon ng pagkagalit; sapagka't ukol sa takdang panahon ng kawakasan.

Korean

가 로 되 진 노 하 시 는 때 가 마 친 후 에 될 일 을 내 가 네 게 알 게 하 리 니 이 이 상 은 정 한 때 끝 에 관 한 일 임 이 니

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

walang taong makalalapit sa akin, maliban nang ang amang nagsugo sa akin ang sa kaniya'y magdala sa akin; at siya'y aking ibabangon sa huling araw.

Korean

나 를 보 내 신 아 버 지 께 서 이 끌 지 아 니 하 면 아 무 라 도 내 게 올 수 없 으 니 오 는 그 를 내 가 마 지 막 날 에 다 시 살 리 리

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

mga mabangis na alon sa dagat, na pinagbubula ang kanilang sariling kahihiyan; mga bituing gala na siyang pinaglaanan ng pusikit ng kadiliman magpakailan man.

Korean

자 기 의 수 치 의 거 품 을 뿜 는 바 다 의 거 친 물 결 이 요 영 원 히 예 비 된 캄 캄 한 흑 암 에 돌 아 갈 유 리 하 는 별 들 이

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Tagalog

sapagka't ito ang kalooban ng aking ama, na ang bawa't nakakakita sa anak, at sa kaniya'y sumampalataya, ay magkaroon ng walang hanggang buhay; at akin siyang ibabangon sa huling araw.

Korean

내 아 버 지 의 뜻 은 아 들 을 보 고 믿 는 자 마 다 영 생 을 얻 는 이 것 이 니 마 지 막 날 에 내 가 이 를 다 시 살 리 리 라' 하 시 니

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,800,211,514 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK