From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
binali ng panginoon ang tungkod ng masama, ang cetro ng mga pinuno;
여 호 와 께 서 악 인 의 몽 둥 이 와 패 권 자 의 홀 을 꺾 으 셨 도
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang tungkod na iyong sinusulatan ay hahawakan mo sa harap ng kanilang mga mata.
너 는 그 글 쓴 막 대 기 들 을 무 리 의 목 전 에 서 손 에 잡
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at inilagay ni moises ang mga tungkod sa harap ng panginoon sa tabernakulo ng patotoo;
모 세 가 그 지 팡 이 들 을 증 거 의 장 막 안 여 호 와 앞 에 두 었 더
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tatangnan mo sa iyong kamay ang tungkod na ito, na iyong ipaggagawa ng mga tanda.
너 는 이 지 팡 이 를 손 에 잡 고 이 것 으 로 이 적 을 행 할 지 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi sa kaniya ng panginoon, ano iyang nasa iyong kamay? at kaniyang sinabi, isang tungkod.
여 호 와 께 서 그 에 게 이 르 시 되 네 손 에 있 는 것 이 무 엇 이 냐 ? 그 가 가 로 되 ` 지 팡 이 니 이 다
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
미 련 한 자 는 교 만 하 여 입 으 로 매 를 자 청 하 고 지 혜 로 운 자 는 입 술 로 스 스 로 보 전 하 느 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung saktan ng sinoman ang kaniyang aliping lalake o babae, ng tungkod at mamatay sa kaniyang kamay; ay parurusahan siyang walang pagsala.
사 람 이 매 로 그 남 종 이 나 여 종 을 쳐 서 당 장 에 죽 으 면 반 드 시 형 벌 을 받 으 려 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tinig ng panginoon ay humihiyaw sa bayan, at ang taong may karunungan ay makakakita ng iyong pangalan: dinggin ninyo ang tungkod, at ang naghalal niyaon.
여 호 와 께 서 성 읍 을 향 하 여 외 쳐 부 르 시 나 니 완 전 한 지 혜 는 주 의 이 름 을 경 외 함 이 니 라 너 희 는 매 를 순 히 받 고 그 것 을 정 하 신 자 를 순 종 할 지 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si moises at si aaron ay naparoon kay faraon, at kanilang ginawang gayon gaya ng iniutos ng panginoon, at inihagis ni aaron ang kaniyang tungkod sa harap ni faraon at sa harap ng kaniyang mga lingkod at naging ahas.
모 세 와 아 론 이 바 로 에 게 가 서 여 호 와 의 명 하 신 대 로 행 하 여 아 론 이 바 로 와 그 신 하 앞 에 지 팡 이 를 던 졌 더 니 뱀 이 된 지
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.
만 군 의 여 호 와 가 말 하 노 라 예 루 살 렘 길 거 리 에 늙 은 지 아 비 와 늙 은 지 어 미 가 다 시 앉 을 것 이 라 다 나 이 많 으 므 로 각 기 손 에 지 팡 이 를 잡 을 것 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nakita ng asno ang anghel ng panginoon, at siya'y nalugmok sa ilalim ni balaam: at ang galit ni balaam ay nagningas, at kaniyang pinalo ang asno ng kaniyang tungkod.
나 귀 가 여 호 와 의 사 자 를 보 고 발 람 의 밑 에 엎 드 리 니 발 람 이 노 하 여 자 기 지 팡 이 로 나 귀 를 때 리 는 지
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang eneldo ay hindi ginigiik ng panggiik na matalas, o ang gulong man ng karo ay gugulong sa comino; kundi ang eneldo ay hinahampas ng tungkod, at ang comino ay ng pamalo.
소 회 향 은 도 리 깨 로 떨 지 아 니 하 며 대 회 향 에 는 수 레 바 퀴 를 굴 리 지 아 니 하 고 소 회 향 은 작 대 기 로 떨 고 대 회 향 은 막 대 기 로 떨
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kayong lahat na nangasa palibot niya, panaghuyan ninyo siya, at ninyong lahat na nangakakakilala ng kaniyang pangalan; inyong sabihin, bakit ang matibay na tukod ay nabali, ang magandang tungkod!
그 의 사 면 에 있 는 모 든 자 여, 그 이 름 을 아 는 모 든 자 여, 그 를 위 하 여 탄 식 하 여 말 하 기 를 어 찌 하 여 강 한 막 대 기, 아 름 다 운 지 팡 이 가 부 러 졌 는 고 할 지 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: