Results for magulang translation from Tagalog to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

magulang

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Maori

Info

Tagalog

punuin nga ninyo ang takalan ng inyong mga magulang.

Maori

tena ra, kia ki a koutou te mehua a o koutou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang panginoo'y totoong naghinanakit sa inyong mga magulang.

Maori

nui atu te riri o ihowa ki o koutou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na aming narinig at naalaman, at isinaysay sa amin ng aming mga magulang.

Maori

i rongo nei, i matau nei tatou, i korero ai hoki o tatou matua ki a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko.

Maori

i ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagsisiparoon taon-taon ang kaniyang mga magulang sa jerusalem sa kapistahan ng paskua.

Maori

a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga gersonita ay si eliasaph na anak ni lael.

Maori

ko eriahapa hoki, ko te tama a raere, hei ariki mo te whare o te matua o nga kerehoni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at nalibing sa bayan ni david.

Maori

na moe ana a rawiri ki ona matua, a tanumia ana ki te pa o rawiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, at alalahanin ang kaniyang banal na tipan;

Maori

hei whakaputa i te mahi tohu ki o tatou tupuna, hei whakamahara ki tana kawenata tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at dinala siya na nakapatong sa mga kabayo, at inilibing siya na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ng juda.

Maori

a mauria ana mai i runga hoiho, tanumia ana ki te taha o ona matua, ki te pa o hura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at yaong nangabilang sa mga anak ni gerson, ang kanilang mga angkan, at ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang,

Maori

ataua ake o nga tama a kerehona i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aayusin mo rin ang bilang ng mga anak ni gerson, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang ayon sa kanilang mga angkan;

Maori

taua hoki nga tama a kerehona, i nga whare o o ratou matua, i o ratou hapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si jeus, at si sochias, at si mirma. ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.

Maori

ko teutu, ko hakia, ko mirima. ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangagtaka ang kaniyang mga magulang: datapuwa't ipinagbilin niya sa kanila na huwag sabihin kanino man ang kaniyang ginawa.

Maori

a, miharo tonu ona matua: na ka whakatupato ia i a ratou kia kaua e korerotia taua meatanga ki tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ayusin ninyo ang bilang ng mga anak ni coath, sa gitna ng mga anak ni levi, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.

Maori

taua nga tama a kohata, i roto i nga tama a riwai, tenei hapu, tenei hapu o ratou, i nga whare o o ratou matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa iyo'y kanilang inilitaw ang kahubaran ng kanilang mga magulang; sa iyo'y pinapakumbaba niya siya na marumi sa kaniyang pagkahiwalay.

Maori

i roto i a koe te hura i to te papa e takoto tahanga ai: i roto i a koe te whakaiti i te wahine poke i a ia e noho wehe ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tungkol sa evangelio, ay mga kaaway sila dahil sa inyo: datapuwa't tungkol sa pagkahirang, ay mga pinakaiibig sila dahil sa mga magulang.

Maori

na i runga i te rongopai he hoariri ratou, he whakaaro ki a koutou; i runga ia i te whiriwhiringa, e arohaina ana ratou, he whakaaro ki nga matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ibibigay ng kapatid ang kapatid sa kamatayan, at ng ama ang kaniyang anak: at mangaghihimagsik ang mga anak laban sa kanilang mga magulang, at sila'y ipapapatay.

Maori

na ka tukua te tuakana e te teina ki te mate, te tama hoki e te papa; ka whakatika nga tamariki ki nga matua, ka mea kia whakamatea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kaniya'y ayaw magsitalima ang ating mga magulang, kundi siya'y kanilang itinakuwil, at sa kanilang mga puso'y nangagbalik sa egipto,

Maori

kihai nei o tatou matua i pai ki te whakarongo ki a ia, heoi peia atu ana ia e ratou, a hoki ana o ratou ngakau ki ihipa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kayo'y magsisitahan sa lupain na ibinigay ko sa inyong mga magulang; at kayo'y magiging aking bayan, at ako'y magiging inyong dios.

Maori

a ka noho koutou ki te whenua i hoatu e ahau ki o koutou matua, ko koutou hoki hei iwi maku, ko ahau hei atua mo koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang kanilang mga kapatid sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang: si michael, at si mesullam, at si seba, at si jorai, si jachan, at si zia, at si heber, pito.

Maori

na, ko o ratou teina o nga whare o o ratou matua: ko mikaera, ko mehurama, ko hepa, ko torai, ko takana, ko tia, ko epere, tokowhitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,733,033,191 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK