Results for palaging maghugas ng kamay translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

palaging maghugas ng kamay

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

ito ang mga bagay na nangakakahawa sa tao; datapuwa't ang kumaing hindi maghugas ng mga kamay ay hindi makakahawa sa tao.

Serbian

i ovo je što pogani èoveka, a neumivenim rukama jesti ne pogani èoveka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

lahat ng kamay ay manghihina, at lahat ng tuhod ay manglalata na gaya ng tubig.

Serbian

sve æe ruke klonuti i sva æe kolena postati kao voda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iyong pinapatnubayan ang iyong bayan na parang kawan, sa pamamagitan ng kamay ni moises at ni aaron.

Serbian

vodio si narod svoj kao ovce rukom mojsijevom i aronovom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

siyang nagsusugo ng pasugo sa pamamagitan ng kamay ng mangmang naghihiwalay ng kaniyang mga paa, at umiinom sa kasiraan.

Serbian

ko šalje bezumnika da mu šta svrši, on odseca sebi noge i pije nepravdu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa kaniyang mga kaarawan ay nanghimagsik ang edom na humiwalay sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ng juda, at naghalal sila ng hari sa kanila.

Serbian

za njegovog vremena odvrže se edom da ne bude pod judom, i postavi cara nad sobom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang sinabi, oh panginoon, magsugo ka, isinasamo ko sa iyo, sa pamamagitan ng kamay niyaong iyong susuguin.

Serbian

a mojsije reèe: molim te, gospode, pošlji onog koga treba da pošalješ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y ang bahagi nga ng kamay ay sinugo mula sa harap niya, at ang sulat na ito'y nalagda.

Serbian

zato od njega bi poslana ruka i ovo pismo bi napisano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mahabag kayo sa akin, mahabag kayo sa akin, oh kayong mga kaibigan ko; sapagka't kinilos ako ng kamay ng dios,

Serbian

smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka božija dotakla mene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga ito ang ipinanganak sa higante sa gath, at sila'y nangabuwal sa pamamagitan ng kamay ni david, at sa pamamagitan ng kamay ng mga lingkod niya.

Serbian

ti behu sinovi istog diva iz gata, i pogiboše od ruke davidove i od ruke sluga njegovih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ikaw ay mamamatay ng pagkamatay ng mga hindi tuli sa pamamagitan ng kamay ng mga taga ibang lupa: sapagka't ako ang nagsalita, sabi ng panginoong dios.

Serbian

umreæeš smræu neobrezanih od ruke tudjinske; jer ja rekoh, govori gospod gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at siya'y bumangon at nagpatirapa sa lupa, at nagsabi, narito, ang iyong lingkod ay isang aba upang maghugas ng mga paa ng mga lingkod ng aking panginoon.

Serbian

a ona usta i pokloni se licem do zemlje, i reèe: evo sluškinje tvoje, da služi i da pere noge slugama gospodara svog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at magiging pinakatanda sa iyong kamay, at pinakaalaala sa pagitan ng iyong mga mata: sapagka't sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay inilabas tayo ng panginoon sa egipto.

Serbian

i to neka ti je kao znak na ruci i kao poèeonik medju oèima tvojim, da nas je rukom krepkom izveo gospod iz misira.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng panginoon, ng dios ng israel.

Serbian

to je red njihov za službu njihovu kojom idu u dom gospodnji na posao svoj po naredbi arona, oca svog, kako mu beše zapovedio gospod bog izrailjev.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang dadalhin ang lahat mong asawa at ang iyong mga anak sa mga caldeo, at hindi ka makatatanan sa kanilang kamay, kundi ikaw ay mahuhuli ng kamay ng hari sa babilonia: at iyong ipasusunog ng apoy ang bayang ito.

Serbian

sve žene tvoje i sinovi tvoji odvešæe se haldejcima, i ti neæeš uteæi iz ruku njihovih; nego æeš dopasti u ruke caru vavilonskom, i ovaj æe grad izgoreti ognjem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa pamamagitan ng kamay ni elasa na anak ni saphan, at ni gemarias na anak ni hilcias, (na siyang sinugo sa babilonia ni sedechias na hari sa juda kay nabucodonosor na hari sa babilonia,) na nagsasabi,

Serbian

po elasi, sinu safanovom, i gemariji sinu helkijinom, koje sla sedekija car judin u vavilon k navuhodonosoru caru vavilonskom; i u knjizi govoraše:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ni babaguhin pa man ang paa ng israel sa lupain na aking itinakda na ukol sa inyong mga magulang, kung kanila lamang isasagawa ang lahat na aking iniutos sa kanila, sa makatuwid baga'y ang buong kautusan at ang mga palatuntunan at ang mga ayos, sa pamamagitan ng kamay ni moises.

Serbian

i neæu više krenuti noge sinovima izrailjevim iz zemlje koju sam odredio ocima vašim, ako samo uzdrže i ustvore sve što sam im zapovedio preko mojsija, sav zakon i uredbe i sudove.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

walang kagamutan sa iyong sakit: ang iyong sugat ay malubha: lahat na makabalita sa iyo ay nagsisipakpak ng kamay dahil sa iyo; sapagka't sinong hindi nadaanan ng iyong kasamaan?

Serbian

nema leka polomu tvom, ljuta je rana tvoja; ko god èuje glas o tebi, pljeskaæe rukama nad tobom, jer koga nije stizala zloæa tvoja jednako?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at inihalal ni joiada ang mga katungkulan sa bahay ng panginoon, sa kapangyarihan ng kamay ng mga saserdote na mga levita, na siyang binahagi ni david sa bahay ng panginoon, upang maghandog ng mga handog na susunugin sa panginoon, gaya ng nasusulat sa kautusan ni moises, na may pagkagalak, at may pagawit ayon sa ayos ni david.

Serbian

i jodaj uredi opet službu u domu gospodnjem medju sveštenicima i levitima, koje david beše odredio domu gospodnjem, da bi prinosili žrtve paljenice gospodu, kao što piše u zakonu mojsijevom, s veseljem i pesmama po naredbi davidovoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,792,291,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK