Results for sumbong kita sa girlfriend mo e translation from Tagalog to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

sumbong kita sa girlfriend mo e

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Serbian

Info

Tagalog

niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin.

Serbian

ja tebe proslavih na zemlji; posao svrših koji si mi dao da radim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nakilala kita sa ilang, sa lupain ng malaking katuyuan.

Serbian

ja te poznah u pustinji, u zemlji zasušenoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.

Serbian

kad te se seæam na postelji, sve noæne straže razmišljam o tebi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.

Serbian

i izbaviæu te iz ruku zlih ljudi, i iskupiæu te iz ruku nasilnièkih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking pangangalatin ka sa gitna ng mga bansa, at pananabugin kita sa mga lupain; at aking papawiin ang iyong karumihan sa gitna mo.

Serbian

jer æu te rasejati po narodima i razasuti po zemljama, i istrebiæu neèistotu tvoju iz tebe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na ililigtas kita sa bayan, at sa mga gentil, na sa kanila'y sinusugo kita,

Serbian

izbavljajuæi te od naroda jevrejskog i od neznabožaca, kojima æu te poslati,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dahil sa jacob na aking lingkod, at sa israel na aking pinili tinawag kita sa iyong pangalan: aking pinamagatan ka, bagaman hindi mo nakilala ako.

Serbian

radi sluge svog jakova i izrailja izabranika svog prozvah te imenom tvojim i prezimenom, premda me ne znaš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa akin, yumaon ka: sapagka't susuguin kita sa malayo sa mga gentil.

Serbian

i reèe mi: idi, jer æu ja daleko da te pošaljem u neznabošce.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,

Serbian

ušima slušah o tebi, a sada te oko moje vidi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't, narito, ginawa kitang maliit sa gitna ng mga bansa, at hinamak kita sa gitna ng mga tao.

Serbian

jer gle, uèiniæu te da budeš mali medju narodima i prezren medju ljudima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni balac kay balaam, halika ngayon, ipagsasama kita sa ibang dako; marahil ay kalulugdan ng dios na iyong sumpain sila sa akin mula roon.

Serbian

a valak reèe valamu: hodi, odvešæu te na drugo mesto; da ako bogu bude volja da mi ga odande prokuneš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dahil dito'y iniwan kita sa creta, upang husayin mo ang mga bagay na nagkukulang, at maghalal ng mga matanda sa bawa't bayan, na gaya ng ipinagbilin ko sa iyo;

Serbian

zato te ostavih u kritu da popraviš šta je nedovršeno, i da postaviš po svim gradovima sveštenike, kao što ti ja zapovedih,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nagpapasalamat ako sa dios, na mula sa aking kanunununuan ay aking pinaglilingkuran sa budhing malinis, na walang patid na inaalaala kita sa aking mga daing, gabi't araw;

Serbian

zahvaljujem bogu kome služim od praroditelja èistom savesti, što bez prestanka imam spomen za tebe u molitvama svojim dan i noæ,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at gagawin kita sa bayang ito na tansong kuta na sanggalangan; at sila'y magsisilaban sa iyo, nguni't hindi sila magsisipanaig laban sa iyo; sapagka't ako'y sumasaiyo upang iligtas kita at upang papaging layain kita, sabi ng panginoon.

Serbian

i uèiniæu da budeš tom narodu kao jak zid bronzani, i udaraæe na te, ali te neæe nadvladati; jer sam ja s tobom da te èuvam i izbavljam, govori gospod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,596,932 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK