Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
huwag kang magnanakaw.
‹‹Çalmayacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang magbibintang sa iyong kapuwa.
‹‹komşuna karşı yalan yere tanıklık etmeyeceksin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magsikap kang pumarini na madali sa akin:
yanıma tez gelmeye gayret et.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"kung magnanakaw ka, huwag kang mamuno"
"Çalacaksanız hükümet etmeyin"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wag kang magagalit sa akin nagsasabi lang ako ng katotohanan
bana kızma
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang kakain ng anomang karumaldumal na bagay.
‹‹İğrenç sayılan hiçbir şey yemeyeceksiniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
‹‹dökme putlar yapmayacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni sa kanilang mga dios.
onlarla ya da ilahlarıyla antlaşma yapmayacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.
‹‹yünle ketenden dokunmuş karışık kumaştan giysi giymeyeceksin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sigurado kang hayaan ang iyong personal settings at reload ang defaults?
kişisel tercihleriniz unutulup öntanımlı ayarlar yüklensin mi?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at huwag kang sisiping sa asawa ng iyong kapuwa, na magpapakadumi sa kaniya.
komşunun karısıyla cinsel ilişki kurarak kendini kirletmeyeceksin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
huwag kang mapasama sa mga mapaglango; sa mga mayamong mangangain ng karne:
ete düşkün oburlarla arkadaşlık etme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at huwag kang papasok sa bahay na anyayahan upang maupong kasalo nila, na kumain at uminom.
‹‹Şölen evine de gitme, onlarla oturma, yiyip içme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at pinauwi niya siya sa kaniyang tahanan, na sinasabi, huwag kang pumasok kahit sa nayon.
İsa, ‹‹köye bile girme!›› diyerek onu evine gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at sinabi niya sa kaniya, anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya; yumaon kang payapa.
İsa ona, ‹‹kızım›› dedi, ‹‹İmanın seni kurtardı. esenlikle git.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anak ko, matakot ka sa panginoon at sa hari: at huwag kang makisalamuha sa kanila na mapagbago:
onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tinangay sila ng ilog cison, ng matandang ilog na yaon, ng ilog cison. oh kaluluwa ko, lumakad kang may lakas.
yürü, ey ruhum, üzerlerine güçle yürü!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aking sinabi sa hambog, huwag kang gumawang may kahambugan: at sa masama, huwag kang magtaas ng sungay:
kötülere, ‹kaldırmayın başınızı!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ikaw ay matitiwasay sapagka't may pagasa; oo, ikaw ay magsiyasat sa palibot mo, at magpapahinga kang tiwasay.
Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: