Results for bazıları elinden geleni ardına koy... translation from Turkish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Arabic

Info

Turkish

bazıları elinden geleni ardına koymamış

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Arabic

Info

Turkish

kadın elinden geleni yaptı, beni gömülmeye hazırlamak üzere daha şimdiden bedenimi yağladı.

Arabic

عملت ما عندها. قد سبقت ودهنت بالطيب جسدي للتكفين.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ama elinden gelen her kötülüğü yapıyorsun.››

Arabic

هل يحقد الى الدهر او يحفظ غضبه الى الابد. ها قد تكلمت وعملت شرورا واستطعت

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Şu bize gösterilen apaçık mucizelere karşı artık yaradanımıza tercih edemeyiz seni dediler , elinden geleni yap , zaten ancak şu dünya yaşayışında hükmünü yürütebilirsin .

Arabic

« قالوا لن نؤثرك » نختارك « على ما جاءنا من البيانات » الدالة على صدق موسى « والذي فطرنا » خلفنا قسم أو عطف على ما « فاقض ما أنت قاض » أي اصنع ما قتله « إنما تقضي هذه الحياة الدنيا » النصب على الاتساع أي فيها وتجزى عليه في الآخرة .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İnanmıyanlara de ki : " elinizden geleni yapın , biz de yapacağız . "

Arabic

« وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إنا عاملون » على حالتنا تهديد لهم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

uşaklarına sor, sana söyleyecekler. bunun için adamlarıma yakınlık göster. Çünkü sana şenlik zamanında geldik. lütfen kullarına ve oğlun davuta elinden geleni ver.› ››

Arabic

اسأل غلمانك فيخبروك. فليجد الغلمان نعمة في عينيك لاننا قد جئنا في يوم طيب. فاعط ما وجدته يدك لعبيدك ولابنك داود.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

elinizden geleni yapın ; doğrusu ben de yapacağım ! artık yakında bileceksiniz ! " .

Arabic

« قل يا قوم اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إني عامل » على حالتي « فسوف تعلمون » .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

İman etmeyenlere de ki : elinizden geleni yapın ! biz de ( gerekeni ) yapmaktayız !

Arabic

« وقل للذين لا يؤمنون اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إنا عاملون » على حالتنا تهديد لهم .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

de ki : ey kavmim , siz elinizden geleni yapın , ben de yapmadayım . yakında bilir , anlarsınız kimin sonunun hayırlı olacağını .

Arabic

« قل » لهم « يا قوم اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إني عامل » على حالتي « فسوف تعلمون من » موصولة مفعول العلم « تكون له عاقبة الدار » أي العاقبة المحمودة في الدار الآخرة أنحن أم أنتم « إنه لا يفلح » يسعد « الظالمون » الكافرون .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sizden davacı olanla birlikte yargıca giderken, yolda onunla anlaşmak için elinizden geleni yapın. yoksa o sizi yargıcın önüne sürükler, yargıç gardiyanın eline verir, gardiyan da sizi hapse atar.

Arabic

حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ben kadınlığı elimden gelen şekilde destekliyorum.

Arabic

أنا أدعم النسوية بأقل شيء أستطيع فعله لهن.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,690,504 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK