Results for inandılar translation from Turkish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

bana inandılar.

English

they believed in me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar inandılar.

English

and they believed [in him].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar inandılar.

English

and they believed.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar tom'a inandılar.

English

they believed tom.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

for those who believe and are mindful of god,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

the ones who believe and are god-fearing.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

they who believed and have been fearing god;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and (constantly) guard against evil;-

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and are aware.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and are cautious

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and guarded (against evil):

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and keep their duty (to allah).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe and obey god,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believe, and are godfearing --

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believed (in the oneness of allah - islamic monotheism), and used to fear allah much (by abstaining from evil deeds and sins and by doing righteous deeds).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who believed and were fearing allah

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who have accepted faith and practice piety.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

those who have faith and fear god

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve korunurlardı.

English

—those who have faith and are godwary.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ki, inandılar ve erdemli davrandılar.

English

for those who believe and are mindful of god,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK