Results for kışkırtmak translation from Turkish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

English

Info

Turkish

kışkırtmak

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

English

Info

Turkish

İhtilafı kışkırtmak istediler.

English

they wanted to stir up controversy.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

tom'u kışkırtmak istemiyorum.

English

i don't want to antagonize tom.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

tom'u kışkırtmak için bir şey yapma.

English

don't do anything to provoke tom.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

belediye başkanı kışkırtmak yerine barış ortamına katkıda bulunmalı." dedi.

English

the mayor should contribute to a peaceful situation instead of inciting it," novicki told setimes.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

krstiç, arnavut toplumunun tepkisinin ihtilafa kışkırtmak amacıyla abartılı olduğunu ileri sürüyor.

English

the reaction of the albanian community, he says, is exaggerated to provoke conflict.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşimiz ilham vermek, kışkırtmak, harekete geçirmek ve bu sayede insanlarımıza umut vermek.

English

we are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rycroft, "uluslararası toplumu kışkırtmak veya tehditler savurmak akıllıca değil." dedi.

English

"it is not wise to provoke the international community or to make threats," he said.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ve bu bacakların, filmin konusu dışında hizmet edecekleri tek amaç duyularımızı kışkırtmak ve hayal gücümüzü ateşlemek olabilir.

English

and the only purpose that these legs can serve, outside the context of the film, is to provoke the senses and ignite the imagination.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

futbol taraftarları halkı kargaşaya kışkırtmak için değil, stadyumlardan meşaleler yakan insanları hapishaneye gönderen bir yasayı protesto etmek için sokaklara döküldüklerini söylüyor.

English

the football fans said they took to the streets not to provoke chaos, but to protest a law which sends people who light torches at the stadiums to prisons.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ab salı günü, uçak yolcuları hakkında bilgi toplanmasını sağlayacak ve teröristleri kışkırtmak veya toplamak amacıyla İnternet'i kullanmayı suç hale getirecek bir tedbir paketi önerdi.

English

the eu proposed on tuesday a package of measures that would lead to the collection of information about air passengers and would criminalise the use of the internet to incite or recruit terrorists.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ancak boroujerdi, esad'ı doğrudan eleştirmemekle birlikte, onun yerine abd ve İsrail'i protestoları kışkırtmak ve protestocuları desteklemekle suçlamayı seçti.

English

however, he stopped short of criticising assad directly, choosing instead to blame the united states and israel for fomenting the protests and supporting the protesters.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

digital spy'dan mayer nissim "absürd cazibesine rağmen bu cd "hard candy"yi yeniden keşfetmeye kışkırtmak yerine ona doğru iteliyor gibi.

English

" mayer nissim from digital spy felt that "despite its absurd charm, this cd won't provoke the rediscovery of "hard candy" that it seems to nudge towards.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"komünist dönem muhbir dosyaları ve kirli anlaşmalar meselesinin, gerçeği bulmaktan ziyade hükümette görev değişikliğini kışkırtmak için her zaman gündeme getirildiği son derece açık bir şey." diyen kamenov şöyle devam ediyor: "basit gerçek, bu kararın siyasiler yerine ulusal bir referandumla halk tarafından verilmesi gerektiğidir.

English

"it is quite clear that the issue of communist-era informer dossiers and dirty deals is always raised to provoke changes in the government rather than in an effort to find the truth," he writes. "the simple fact is that this decision must be made by the people at a national referendum rather than the politicians.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,765,596,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK