Results for çeviren translation from Turkish to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

French

Info

Turkish

Çeviren:

French

traduit par:

Last Update: 2013-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

geri çeviren göğe andolsun,

French

par le ciel qui fait revenir la pluie!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

son Çeviren@ title: window

French

dernier traducteur@title: window

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

denizin derinliklerini yola çeviren sen değil miydin?

French

n`est-ce pas toi qui mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, qui frayas dans les profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunun ardından yüz çeviren var ya, işte onlar fasık olanlardır.

French

quiconque ensuite tournera le dos... alors ce sont eux qui seront les pervers».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

mesajımızdan yüz çeviren ve dünya hayatından başkasını arzulamıyan kimseyi önemseme.

French

ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İnkar edenler ise, uyarıldıkları şeyden yüz çeviren(kimseler)dir.

French

ceux qui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimseden yüz çevir.

French

ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbinin ayetleri kendisine hatırlatılıp da onlardan yüz çeviren kimseden daha zalim var mıdır?

French

qui est plus injuste que celui à qui les versets d'allah sont rappelés et qui ensuite s'en détourne?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onun için sen bizi anmaktan yüz çeviren ve dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimselere yüz verme.

French

ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer inkâr ve nankörlüğe saparsanız, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çeviren o günden nasıl korunacaksınız?

French

comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbinin ayetleri kendisine hatırlatılmışken onlardan yüz çeviren ve önceden yaptıklarını unutan kimseden daha zalim var mıdır?

French

quel pire injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son seigneur et qui en détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

benim kitap'ımdan yüz çeviren bilsin ki onun dar bir geçimi olur ve kıyamet günü de onu kör olarak haşrederiz.

French

et quiconque se détourne de mon rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le jour de la résurrection nous l'amènerons aveugle au rassemblement».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

diriyi ölüden çıkaran ve ölüyü diriden çıkaran kimdir? ve işleri evirip-çeviren kimdir?

French

qui détient l'ouïe et la vue, et qui fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, et qui administre tout?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ad milletinin başından geçende de ibret vardır: onların üzerine, uğradığı her şeyi bırakmayıp toza çeviren kuru bir rüzgar gönderdik.

French

de même pour les 'aad, quand nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sizin rabbiniz gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra da arşı üzerinde hükümrân olan, her işi yerli yerince çekip çeviren allah'tır.

French

votre seigneur est, allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi «istawâ» sur le trône, administrant toute chose.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendisine rabbinin ayetleri öğütle hatırlatıldığı zaman, sırt çeviren ve ellerinin önden gönderdikleri (amelleri)ni unutandan daha zalim kimdir?

French

quel pire injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son seigneur et qui en détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bizim zikrimizden/kur'an'ımızdan yüz çeviren ve iğreti dünya hayatından başka bir şey istemeyen kimseden, sen de yüz çevir.

French

ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendileri inkâr edip insanları da allah yolundan çeviren, sonunda da kâfir olarak ölenler var ya,allah onları asla affetmeyecektir. [4,48]

French

ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'allah puis sont morts tout en étant mécréants, allah ne leur pardonnera jamais.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İnsanlardan bir kısım beyinsizler: yönelmekte oldukları kıblelerinden onları çeviren nedir? diyecekler. de ki: doğu da batı da allah'ındır.

French

les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: «qui les a détournés de la direction (qibla) vers laquelle ils s'orientaient auparavant?» - dis: «c'est à allah qu'appartiennent le levant et le couchant.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,741,298,984 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK