Results for dayanarak translation from Turkish to German

Turkish

Translate

dayanarak

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

neye dayanarak müjde veriyorsunuz?"

German

was für eine frohe botschaft bringt ihr denn?!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

neye dayanarak müjdeliyorsunuz?" deyince:

German

was für eine frohe botschaft bringt ihr denn?!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

böylece İbrahim sabırla dayanarak vaade erişti.

German

und also trug er geduld und erlangte die verheißung.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

gözle görülene değil, imana dayanarak yaşarız.

German

denn wir wandeln im glauben, und nicht im schauen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sana verdiği söze dayanarak rabbine bizim için dua et!

German

richte für uns bittgebete an deinen herrn, wie er es dir geboten hat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

olağan insanlar gibi yaşıyorsak da, insansal güce dayanarak savaşmıyoruz.

German

denn ob wir wohl im fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

doğru sözlü iseniz bana bilgiye dayanarak cevap verin."

German

setzt mich darüber in kenntnis durch wissen, solltet ihr wahrhaftig sein."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

doğru sözlüler iseniz, bir bilgiye dayanarak bana cevap verin.

German

setzt mich darüber in kenntnis durch wissen, solltet ihr wahrhaftig sein."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

ama biz aklanmanın verdiği umudun gerçekleşmesini ruha dayanarak, imanla bekliyoruz.

German

wir aber warten im geist durch den glauben der gerechtigkeit, auf die man hoffen muß.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

safsaf dizilmiş tahtlara dayanarak ve onları, iri gözlü hurilerle evlendiririz.

German

gelehnt werden sie sein auf ruhebetten in reihen. und wir werden sie mit huris vermählen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu altı ülkenin temin ettiği verilere dayanarak, avrupa ülkelerinin toplam uyuşturucuya

German

auf der grundlage der von diesen sechs ländern gemeldeten daten wurde berechnet, dass die öffentlichen gesamtausgaben der

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

her şeye sevinçle katlanıp sabredebilmeniz için onun yüce gücüne dayanarak bütün kudretle güçlenmenizi diliyoruz.

German

und wachset in der erkenntnis gottes und gestärkt werdet mit aller kraft nach seiner herrlichen macht zu aller geduld und langmütigkeit mit freuden,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

) bu tahmin, yeni verilere dayanarak, 1,5 milyondan 1,4 milyona değiştirilmiştir.

German

) diese schätzung wurde auf der grundlage neuer daten von 1,5 auf 1,4 millionen berichtigt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kendi deneyimlerimize dayanarak bu tip bir dijital kompakt kamerada yüksek iso değerlerini kullanmanın pek gerekli olduğunu düşünmüyoruz.

German

höhere iso-werte brauchen für meinen geschmack in diesen kompaktkameras vorläufig noch nicht integriert zu werden.

Last Update: 2011-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

aşağıdaki kısımlarda, bu çalışma ve diğerlerinin sonuçlarına dayanarak, farklı tiplerdeki önleme stratejilerinin etkinliği tartışılmaktadır.

German

hierfür sind umfassende kenntnisse über inhalt, reichweite und zahl der präventionsmaßnahmen erforderlich.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

4.avrupa yasası, kamu çıkarlarına ve özel çıkarlara dayanarak bu tür belgelere erişim hakkınıdüzenleyen genel ilkeleri ve sınırlarıbelirtir.

German

wenn der ministerrat gemäß der verfassungnicht auf der grundlage eines vorschlags der kommission beschließen muss oder wenner nicht auf initiative des außenministers beschließt, so entspricht die erforderliche qualifizierte mehrheit zwei dritteln der beteiligten staaten, sofern diese mindestens drei fünftel der bevölkerung dieser staaten repräsentieren.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu çevrimiçi satış yerlerinin, ülke alan kodlarına ve web sitelerindeki diğer bilgilere dayanarak, 17 avrupa ülkesinde bulunduğu tahmin edilmektedir.

German

den länderdomains und anderen angaben auf den websites zufolge haben diese online-shops offenbar niederlassungsorte in 17 europäischen ländern.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu raporda yer alan çizelge ve tablolar ab ülkelerinin bir alt kümesini yansıtabilir; ülke seçimi ilgili dönem için veri bulunan ülkelere dayanarak yapılmıştır.

German

die grafiken und tabellen in diesem bericht beziehen sich in einigen fällen nur auf einen teil der eu-länder: die auswahl erfolgte auf der grundlage der länder, die für den bezugszeitraum daten zur verfügung gestellt haben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu metin, madde 152 tec’e dayanarak, artık konsey ve avrupa parlamentosu tarafından ortak karar usulüne göre kabul edilmelidir.

German

diese projekte wurden für eine finanzierung ausgewählt und werden finanzielle unterstützung erhalten, sofern die verhandlungen mit der europäischen kommission erfolgreich sind und die finanzhilfevereinbarung unterzeichnet wird (7).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

1.birlik, adli olmayan davalarda yargıların ve kararların karşılıklı tanınması ilkesine dayanarak, sınır ötesi sonuçlara sahip olan medeni konularda adli işbirliği geliştirir.

German

die abgaben oder gebühren, die ein verkehrsunternehmer neben den frachten beim grenzübergang in rechnung stellt, dürfen unter berücksichtigung der hierdurch tatsächlich verursachten kosten eine angemessene höhe nicht übersteigen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,166,984,228 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK