Results for gönderiyorum translation from Turkish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

German

Info

Turkish

gönderiyorum

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

kendisini, yani can ciğerimi sana geri gönderiyorum.

German

du aber wollest ihn, das ist mein eigen herz, annehmen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sana hava yoluyla bir doğum günü hediyesi gönderiyorum.

German

ich schicke dir ein geburtstagsgeschenk per luftpost.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹sana huram-avi adında usta ve akıllı birini gönderiyorum.

German

so sende ich nun einen weisen mann, der verstand hat, huram, meinen meister

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹yolda sizi koruması, hazırladığım yere götürmesi için önünüzden bir melek gönderiyorum.

German

siehe, ich sende einen engel vor dir her, der dich behüte auf dem wege und bringe dich an den ort, den ich bereitet habe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşte bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için kendisini size gönderiyorum.

German

welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure herzen ermahne,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; o önden gidip senin yolunu hazırlayacak

German

er ist's, von dem geschrieben steht: "siehe, ich sende meinen engel vor deinem angesicht her, der da bereiten soll deinen weg vor dir".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

‹‹İşte, sizi koyunlar gibi kurtların arasına gönderiyorum. yılan gibi zeki, güvercin gibi saf olun.

German

siehe, ich sende euch wie schafe mitten unter die wölfe; darum seid klug wie die schlangen und ohne falsch wie die tauben.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum; o önden gidip senin yolunu hazırlayacak›

German

denn dieser ist's, von dem geschrieben steht: "siehe, ich sende meinen engel vor dir her, der deinen weg vor dir bereiten soll."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş onisimosu da gönderiyorum. burada olup biten her şeyi size bildirecekler.

German

samt onesimus, dem getreuen und lieben bruder, welcher von den euren ist. alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu halk dikbaşlı ve inatçıdır. seni onlara gönderiyorum. onlara, ‹egemen rab şöyle diyor› diyeceksin.

German

aber die kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte köpfe und verstockte herzen. zu denen sollst du sagen: so spricht der herr herr!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsa yine onlara, ‹‹size esenlik olsun!›› dedi. ‹‹baba beni gönderdiği gibi, ben de sizi gönderiyorum.››

German

da sprach jesus abermals zu ihnen: friede sei mit euch! gleichwie mich der vater gesandt hat, so sende ich euch.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşte bunun için size peygamberler, bilge kişiler ve din bilginleri gönderiyorum. bunlardan kimini öldürecek, çarmıha gereceksiniz. kimini havralarınızda kamçılayacak, kentten kente kovalayacaksınız.

German

darum siehe, ich sende zu euch propheten und weise und schriftgelehrte; und deren werdet ihr etliche töten und kreuzigen, und etliche werdet ihr geißeln in ihren schulen und werdet sie verfolgen von einer stadt zu der anderen;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

mektubu İsrail kralına verdi. mektupta şunlar yazılıydı: ‹‹bu mektupla birlikte sana kulum naamanı gönderiyorum. onu deri hastalığından kurtarmanı dilerim.››

German

und brachte den brief dem könig israels, der lautete also: wenn dieser brief zu dir kommt, siehe, so wisse, ich habe meinen knecht naeman zu dir gesandt, daß du ihn von seinem aussatz losmachst.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

‹‹İşte habercimi gönderiyorum. Önümde yolu hazırlayacak. aradığınız rab ansızın tapınağına gelecek; görmeyi özlediğiniz antlaşma habercisi gelecek›› diyor her Şeye egemen rab.

German

siehe, ich will meinen engel senden, der vor mir her den weg bereiten soll. und bald wird kommen zu seinem tempel der herr, den ihr suchet; der engel des bundes, des ihr begehret, siehe, er kommt! spricht der herr zebaoth.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bu bölümde gönderenin e-posta adresini aşağıda belirtilen biçimlerde girebilirsiniz: {if mail_use_formatted_address}gönderenin adı lt;email@sender.tldgt;{else}email@sender.tld{/if} eğer sistem -> seçenekler -> e-posta bölümünü tam olarak doldurduysanız, bu alan otomatik olarak doldurulacaktır. eğer smtp kullanarak e-posta gönderiyorsanız, ayrıca gönderen e-posta adresi sunucu tarafından kabul edilebilir olmalıdır.

German

hier können sie die e-mail-adresse des absenders definieren.{if mail_use_formatted_address} es ist auch folgendes format möglich:{/if} {if mail_use_formatted_address}absender name lt;email@absender.tldgt;{/if} wenn sie unter system -> optionen -> e-mail alles angegeben haben, wird dieses feld automatisch ausgefüllt. sollten sie e-mails per smtp senden, so achten sie darauf, dass die e-mail-adresse des absenders auch vom server akzeptiert werden muss.

Last Update: 2012-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,374,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK