Results for yaşayanlara translation from Turkish to German

Turkish

Translate

yaşayanlara

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

German

Info

Turkish

Çölde yaşayanlara onu yem ettin.

German

du zerschlägst die köpfe der walfische und gibst sie zur speise dem volk in der einöde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

orada yaşayanlara ruh veren rab tanrı diyor ki,

German

so spricht gott, der herr, der die himmel schafft und ausbreitet, der die erde macht und ihr gewächs, der dem volk, so darauf ist, den odem gibt, und den geist denen, die darauf gehen:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kokainle ağır sorunlar yaşayanlara ilişkin tahminlerin çok daha düşük olduğunu unutmamak gerekir.

German

die von der ebdd zusammengetragenen behandlungsdaten zeigen, dass sich die zahl der gemeldeten neuen behandlungsnachfragen wegen cannabisproblemen seit 1999 nahezu verdreifacht hat, wobei sich dieser trend jedoch derzeit zu stabilisieren scheint.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbin yasasına göre yaşayanlara! 119. mezmur akrostiş biçimde yazılmış bir şiirdir.

German

wohl denen, die ohne tadel leben, die im gesetz des herrn wandeln!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kardeşler, hepiniz beni örnek alın. size verdiğimiz örnek uyarınca yaşayanlara dikkatle bakın.

German

folget mir, liebe brüder, und sehet auf die, die also wandeln, wie ihr uns habt zum vorbilde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

karanlıkta yaşayan halk, büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda yaşayanlara ışık doğdu.››

German

das volk, das in finsternis saß, hat ein großes licht gesehen; und die da saßen am ort und schatten des todes, denen ist ein licht aufgegangen."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"rabbimiz allah'tır" deyip sonra da dosdoğru yaşayanlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir.

German

diejenigen, die sagen: «unser herr ist gott», und sich dann recht verhalten, haben nichts zu befürchten, und sie werden nicht traurig sein.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

yeryüzünde yaşayanlar onların bu durumuna sevinip bayram edecek, birbirlerine armağanlar gönderecekler. Çünkü bu iki peygamber yeryüzünde yaşayanlara çok eziyet etmişti.

German

und die auf erden wohnen, werden sich freuen über sie und wohlleben und geschenke untereinander senden; denn diese zwei propheten quälten die auf erden wohnten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar ezgi okuyup övgüler sunmaya başladığında, rab yahudaya saldıran ammonlulara, moavlılara ve seir dağlık bölgesinde yaşayanlara pusu kurmuştu. hepsi bozguna uğratıldı.

German

und da sie anfingen mit danken und loben, ließ der herr einen hinterhalt kommen über die kinder ammon und moab und die auf dem gebirge seir, die wider juda gekommen waren, und sie wurden geschlagen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

kırsal bölgelerde, köylerde yaşayanlara gelince: bazı yahudalılar kiryat-arba ve köylerinde, bazıları divon ve köylerinde, bazıları yekavseel ve köylerinde,

German

und der kinder juda, die außen auf den dörfern auf ihrem lande waren, wohnten etliche zu kirjath-arba und seinen ortschaften und zu dibon und seinen ortschaften und zu kabzeel und seinen ortschaften

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

seni atalarına kavuşturacağım, esenlik içinde mezarına gömüleceksin. buraya ve burada yaşayanlara getireceğim büyük felaketi görmeyeceksin.› ›› hilkiya ile yanındakiler bu sözleri krala ilettiler.

German

siehe, ich will dich sammeln zu deinen vätern, daß du in dein grab mit frieden gesammelt werdest, daß deine augen nicht sehen all das unglück, das ich über diesen ort und die einwohner bringen will. und sie sagten's dem könig wieder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(Şimdi bu ni'metler içinde yaşayanlar) ateşte ebedi kalan ve barsaklarını parça parça kesen sıcak suyun içirildiği kimseler gibi olur mu?

German

(sind diese denn) jemandem gleich, der im (höllen)feuer ewig bleibt und dem heißes wasser zu trinken gegeben wird, das seine gedärme zerreißt?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,767,890,168 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK