Results for göstermeyin translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

göstermeyin

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

zulmedenlere eğilim göstermeyin!

Russian

И не опирайтесь на тех, которые творят беззаконие [не склоняйтесь к ним с любовью], ибо за это вас может коснуться Огонь.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

gevşeklik göstermeyin, üzüntüye kapılmayın.

Russian

Не уставайте сражаться за Аллаха, несмотря на то, что вам выпадают на этом пути трудности. Не огорчайтесь о тех из вас, кто погиб на этом пути.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o topluluğu izlemekte gevşeklik göstermeyin.

Russian

Без устали преследуйте людей, которые враги вам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

düşman milleti kovalamakta gevşeklik göstermeyin.

Russian

Без устали преследуйте людей, которые враги вам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

düşman topluluğunu takip etmede gevşeklik göstermeyin.

Russian

Без устали преследуйте людей, которые враги вам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

zulmedenlere eğilim göstermeyin, yoksa size ateş dokunur.

Russian

И не опирайтесь на тех, которые несправедливы, чтобы вас не коснулся огонь.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(düşmanınız olan) topluluğu aramakta gevşeklik göstermeyin.

Russian

Без устали преследуйте людей, которые враги вам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o (düşman) topluluğu takip etmekte gevşeklik göstermeyin.

Russian

Без устали преследуйте людей, которые враги вам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

gevşeklik göstermeyin, üzüntüye kapılmayın. eğer inanmışsanız, üstün gelecek olan sizsiniz.

Russian

И не падайте духом (о, верующие) и не печальтесь (тому, что произошло с вами при горе Ухуд) в то время как вы будете на высоте [победите], если вы (действительно) являетесь верующими!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o topluluğu izlemekte gevşeklik göstermeyin. siz acı çekiyorsanız onlar da sizin gibi acı çekiyor.

Russian

Не ослабевайте в преследовании этих людей: если вы страдали, то и они пострадают также, как вы страдали; вы ожидаете от Бога такого добра, какого они не дождутся.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o halde kendi kendinizi temize çıkmış göstermeyin; kimin sakındığını en iyi bilen o'dur.

Russian

А потому не предавайтесь хвастовству, - Ведь знает лучше Он, Кто против зла стоит на страже.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ve zulüm yapanlara yakınlık göstermeyin ki, size de ateş dokunmasın. allah'dan başka yardımcılarınız da yoktur.

Russian

И к тем, что беззаконны, не склоняйтесь, Чтоб огнь Ада не коснулся вас, - Вам нет защитников, кроме Аллаха, Ни от кого вам помощи не ждать.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

düşman topluluğunu takip etmede gevşeklik göstermeyin. eğer siz acı duyuyorsanız, kuşkusuz onlar da sizin acı duyduğunuz gibi acı çekiyorlar.

Russian

И не слабейте в поисках этих людей.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

zulmedenlere eğilim göstermeyin! yoksa ateş sizi sarmalar. allah'tan başka dostlarınız kalmaz, size yardım de edilmez.

Russian

Не склоняйтесь на сторону беззаконников, дабы вас не коснулся Огонь. Нет у вас покровителей и помощников, кроме Аллаха, и тогда никто вам не окажет поддержки. [[О правоверные! Если вы станете потакать грешникам и соглашаться с их несправедливыми поступками или останетесь довольны заблуждением, которое они исповедуют, то вас поразит адский огонь. И тогда никто не поможет вам избавиться от наказания Аллаха и обрести хотя бы малую толику Божьего вознаграждения. Никто не защитит вас от лютой кары после того, как она коснется вас. Это откровение предостерегает правоверных склоняться на сторону нечестивцев, примыкать к ним, одобрять их злодеяния и удовлетворяться их несправедливыми воззрениями и поступками. И если мучительное наказание обещано тем, кто склоняется на сторону нечестивцев, то что можно сказать о судьбе самих нечестивцев?!! О Аллах, упаси нас от несправедливости и беззакония!]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o (düşman) topluluğu takip etmekte gevşeklik göstermeyin. eğer siz acı çekiyorsanız onlar da, sizin çektiğiniz gibi acı çekmektedirler.

Russian

Не ослабевайте в преследовании этих людей: если вы страдали, то и они пострадают также, как вы страдали; вы ожидаете от Бога такого добра, какого они не дождутся.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(düşmanınız olan) topluluğu aramakta gevşeklik göstermeyin. siz acı çekiyorsanız, şüphesiz onlar da, sizin acı çektiğiniz gibi acı çekiyorlar.

Russian

Не ослабевайте в преследовании этих людей: если вы страдали, то и они пострадают также, как вы страдали; вы ожидаете от Бога такого добра, какого они не дождутся.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(İçinde de:) "bana karşı büyüklük göstermeyin ve bana müslüman olarak gelin" diye (yazılmaktadır).

Russian

" Не превозноситесь предо мною. Явитесь ко мне в смирении покорном".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

“haydi kardeşinle birlikte âyetlerimle gidiniz, sakın beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz!”

Russian

Иди же ты и брат твой Со знаменьями Моими (к людям), И в поминании Меня (Усердие пусть ваше) не слабеет.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,035,932,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK