Results for приповість translation from Ukrainian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Ukrainian

French

Info

Ukrainian

приповість

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Ukrainian

French

Info

Ukrainian

Сказав же до них приповість сю, глаголючи:

French

mais il leur dit cette parabole:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Єсть же ся приповість: Насіннє, се слово Боже.

French

voici ce que signifie cette parabole: la semence, c`est la parole de dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Озвав ся ж Петр і каже до Него: Виясни нам сю приповість.

French

pierre, prenant la parole, lui dit: explique-nous cette parabole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

І сказав приповість їм: Бачте смоківницю і всякі дерева:

French

et il leur dit une comparaison: voyez le figuier, et tous les arbres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Питали ж Його упеники Його, кажучи: Що се за приповість оця?

French

ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

І як увійшов у господа від людей, питали в Него ученики Його про приповість.

French

lorsqu`il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l`interrogèrent sur cette parabole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Каже ж Йому Петр: Господи, чи до нас приповість сю глаголеш, чи до всїх?

French

pierre lui dit: seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Сказав же й приповість їм про те, що треба по всяк час молитись, а не внивати,

French

jésus leur adressa une parabole, pour montrer qu`il faut toujours prier, et ne point se relâcher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Як же був на самоті, питались у Него ті, що з Ним, разом з дванайцятьма, про приповість.

French

lorsqu`il fut en particulier, ceux qui l`entouraient avec les douze l`interrogèrent sur les paraboles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Сказав же приповість їм: Чи може слїпий сліпого водити? хиба обидва в яму не впадуть ?

French

il leur dit aussi cette parabole: un aveugle peut-il conduire un aveugle? ne tomberont-ils pas tous deux dans une fosse?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Сказав же й до инших, що вповали на себе, що вони праведні, та гордували другими, приповість сю:

French

il dit encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu`elles étaient justes, et ne faisant aucun cas des autres:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

І шукали архиєреї та письменники наложити на Него руки тієї години, та боялись народу; зрозуміли бо що до них приповість сю сказав.

French

les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l`heure même, mais ils craignirent le peuple. ils avaient compris que c`était pour eux que jésus avait dit cette parabole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Иншу приповість подав їм, глаголючи: Царство небесне подібне зерну горчицї, що, взявши чоловік, посіяв на ниві своїй.

French

il leur proposa une autre parabole, et il dit: le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu`un homme a pris et semé dans son champ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Почав же до народу глаголати приповість сю: Один чоловік насадив виноградник, та й дав його виноградарям, та й від'їхав на довгий час.

French

il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: un homme planta une vigne, l`afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Сказав же й приповість до них; Що ніхто латки з одежини нової не пришиває до одежини старої; коли ж нї, то й нову розідре, й старій не личить латка з нового.

French

il leur dit aussi une parabole: personne ne déchire d`un habit neuf un morceau pour le mettre à un vieil habit; car, il déchire l`habit neuf, et le morceau qu`il en a pris n`est pas assorti au vieux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Иншу приповість сказав їм, глаголючи: Царство небесне подібне квасу, що жінка візьме та й рощиаить ним три мірки борошна (муки), нова все вкисне.

French

il leur dit cette autre parabole: le royaume des cieux est semblable à du levain qu`une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu`à ce que la pâte soit toute levée.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

І рече до них: Певно скажете менї приповість оцю: Лїкарю, вилїчи себе самого; про що ми чули, що сталось у Капернаумі, зроби й тут у своїй країні.

French

jésus leur dit: sans doute vous m`appliquerez ce proverbe: médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à capernaüm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,733,131,393 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK