Results for cá nước chim trời translation from Vietnamese to English

Vietnamese

Translate

cá nước chim trời

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Vietnamese

English

Info

Vietnamese

cá nước ngọt

English

fresh water fish

Last Update: 2015-01-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Vietnamese

♪ nếu tôi biết bay như cánh chim trời

English

* if i could fly like birds on high *

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

- yeah. hắn sẽ được tự do như chim trời.

English

clear as the blue sky,brother.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

có những cặp tự do tự tại như chim trời.

English

some couples are like birds in the forest.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

chúng tôi thử sống tự nhiên hơn, như chim trời vậy.

English

we're trying to live more natural, like real birds.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

"không phải là chim gõ kiến hay loài cá nước ngọt nào.

English

"isn't a big woodpecker or some freshwater fish.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

chim trời và cá biển, cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.

English

the fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

bả tưởng tôi đang ở ngoài du thuyền, câu cá nước sâu.

English

she thinks i'm out on my yacht, deep-sea fishing.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

và tao đây, tự do như chim trời, làm việc mà tao thích nhất.

English

here i am, free as a bird, doing what i like best.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

chỉ cần bắn tôi thì anh và bob có thể ra đi khỏi đây tự do như chim trời.

English

just shoot me and you and bob can ride on out of here free as birds.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

và tiếp rằng: hãy lại đây, ta sẽ ban thịt ngươi cho chim trời và thú đồng.

English

and the philistine said to david, come to me, and i will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

những thây của dân nầy sẽ làm đồ ăn cho chim trời và thú vật dưới đất, chẳng ai xua đuổi.

English

and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

"chim trời không gieo, không gặt, vậy mà cha trên trời vẫn nuôi chúng."

English

"the fouls of the air sow not, nor reap, yet your father feedeth them."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.

English

who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

Ðó là luật lệ về loài súc vật, loài chim trời, các sinh vật động dưới nước và các loài côn trùng trên mặt đất,

English

this is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

nghe này, máy bay đang rơi khắp nơi, đường băng thì đầy chim trời, các anh không thể hạ cánh xuống jfk được đâu.

English

listen, there are planes down everywhere, the runway is full of birds, there's no way you can get into jfk.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

Ðức chúa jêsus đáp rằng: con cáo có hang, chim trời có ổ; song con người không có chỗ mà gối đầu.

English

and jesus said unto him, foxes have holes, and birds of the air have nests; but the son of man hath not where to lay his head.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

ta sẽ phó chúng nó trong tay kẻ thù, kẻ muốn hại mạng chúng nó; thây chúng nó sẽ làm đồ ăn cho loài chim trời và loài thú đất.

English

i will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

mọi giống chim trời làm ở trong những nhánh nó; mọi giống thú đồng đẻ con dưới những tược nó, và hết thảy các dân tộc lớn đều ở dưới bóng nó.

English

all the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

phàm kẻ nào thuộc về ba-ê-sa chết tại trong thành sẽ bị chó ăn, phàm kẻ nào chết ngoài đồng sẽ bị chim trời rỉa ăn.

English

him that dieth of baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,691,901,795 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK