From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con chó trâm anh
nous serons toujours à vos côtés
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con chó chết rồi.
le chien est mort.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cá chó của herrera
aiguillat de herrera
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh ấy có hai con chó.
il a deux chiens.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng bao giờ thổi vào tai chó
ne soufflez jamais dans l'oreille d'un chien
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chó cậy gần nhà gà cậy gần chuồng.
le chien compte sur la maison, et la poule sur le jardin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con chó vừa vẫy đuôi vừa đi theo chủ của nó.
le chien suivait son maître en remuant la queue.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh hãy bảo cô ấy đừng lại gần con chó nhiều quá.
dites-lui de ne pas trop s'approcher du chien.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ai sẽ chăm sóc con chó trong khi chúng ta đi vắng?
qui s'occupera du chien pendant notre absence ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi bèn trở thành anh em của chó rừng, và bầu bạn của con đà điểu.
je suis devenu le frère des chacals, le compagnon des autruches.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
song bây giờ, kẻ trẻ tuổi hơn tôi nhạo báng tôi, mà cha họ tôi đã khinh, chẳng khứng để chung với chó của bầy chiên tôi.
et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, de ceux dont je dédaignais de mettre les pères parmi les chiens de mon troupeau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngài đáp rằng: không nên lấy bánh của con cái mà quăng cho chó con ăn.
il répondit: il n`est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
những lừa rừng đứng trên các gò trọi, hít hơi như chó đồng, vì không cỏ nên mắt lòa.
les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, aspirant l`air comme des serpents; leurs yeux languissent, parce qu`il n`y a point d`herbe.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kẻ nào đi qua đường mà nổi giận về cuộc cãi lẫy không can đến mình, khác nào kẻ nắm con chó nơi vành tai.
comme celui qui saisit un chien par les oreilles, ainsi est un passant qui s`irrite pour une querelle où il n`a que faire.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
người ước ao được ăn những đồ ở trên bàn người giàu rớt xuống; cũng có chó đến liếm ghẻ người.
et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: