Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prif swyddog
chief officer
Last Update: 2009-10-29
Usage Frequency: 4
Quality:
ms <PROTECTED> <PROTECTED> (prif swyddog)
mrs <PROTECTED> <PROTECTED> (chief officer)
Last Update: 2009-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mr <PROTECTED> <PROTECTED> – prif swyddog tân
mr <PROTECTED> <PROTECTED> – chief fire officer
Last Update: 2008-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
<PROTECTED> rhianon <PROTECTED> (prif swyddog)
<PROTECTED> rhiannon <PROTECTED> (chief officer)
Last Update: 2009-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
<PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> (prif swyddog iaith)
<PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> (chief language officer)
Last Update: 2009-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
<PROTECTED> <PROTECTED> – prif swyddog tân cynorthwyol
<PROTECTED> <PROTECTED> – assistant chief fire officer
Last Update: 2007-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mr <PROTECTED> <PROTECTED> - prif swyddog tân a phrif weithredwr
mr <PROTECTED> <PROTECTED> – chief fire officer and chief executive
Last Update: 2008-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting