From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gont
cunt
Last Update: 2017-12-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dewis o gaws cymreig a seisnig
selection of welsh and english cheese
Last Update: 2007-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ac yntau'n byw mewn bwrdeistref seisnig,
and he lived in an english borough,
Last Update: 2012-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bu tueddiad , gan fod y saeson yn gymaint o fwyafrif rhifiadol ym mhrydain , i dybio bod seisnig a phrydeinig yn gyfystyr rhywfodd
there has been a tendency , because the english were such a numerical majority in britain , to assume that english and british were somehow synonymous
yr wyf yn hyderus ein bod yn llawn ymwybodol fod hwn yn gyfle i atal dirywiad y gymraeg yn y cadarnleoedd ac i gryfhau a datblygu llwyddiant newydd cymraeg yn y rhannau mwy seisnig o gymru
i am confident that we are all fully aware of the fact that this is an opportunity to halt the decline of welsh in the heartlands and to strengthen and develop the new found success of welsh in the more anglicised areas of wales
ar yr achlysur hwn , fodd bynnag , yr wyf yn fwy na bodlon cefnogi condemniad david o senoffobia a theimladau gwrth-seisnig pan fyddant yn codi
however , on this occasion , i am more than happy to support david's condemnation of xenophobia and anti-english feelings wherever they arise
mae fformiwla barnett yn gweithio mewn ffordd amrwd iawn drwy ganiatáu i wariant yng nghymru godi o oddeutu 5 .9 y cant o'r codiadau a geir gan bob adran llywodraeth seisnig
the barnett formula operates very crudely in allowing expenditure in wales to rise by approximately 5 .9 per cent of the rises gained by every english government department
fodd bynnag , ni allwch wadu bod carfan o fewn plaid cymru , gan gynnwys pobl sydd yn dal swyddi , sydd , a bod yn onest , yn wrth-seisnig
however , you cannot deny that there is a faction within plaid cymru , including people who hold office , who are , frankly , anti-english
` i roi'r achos yn ddiplomataidd , gwelir becta drwy gymru fel corff sydd yn gweithredu mewn cyd-destun seisnig a chyda meddylfryd seisnig . '
` stating the case diplomatically , becta is also perceived across wales as being in an english mind-set and operating in a largely english context . '
a allwch egluro sut y byddai unrhyw ddeddf newydd ar gyfer y gymraeg , os câi ei chynnig , yn cyd-fynd â'ch awgrym newydd am y modd y gallem gael rhagor o bwerau ? onid deddf newydd ar gyfer y gymraeg yw'r union ddeddfwriaeth na ellid , yn realistig , roi pwerau iddi o fewn fframwaith o gyfraith seisnig ? a ydych yn derbyn y byddai'n annerbyniol i ddyfodol y gymraeg mewn deddfwriaeth fod ar orchymyn aelodau seneddol o loegr ?
can you explain how any new welsh language act , were it to be proposed , would sit within your new suggestion of how we would gain more powers ? surely a welsh language act is the one piece of legislation that could not realistically be given powers within a framework of english law ? do you accept that it would be unacceptable for the future of our welsh language in legislation to be at the behest of english members of parliament ?