Translate text Text
Translate documents Doc.
Interpreter Voice
Wolof
jigéen
Korean
Instantly translate texts, documents and voice with Lara
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
여성
Last Update: 2014-03-22 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
gannaaw ñoom ñépp, jigéen ja faatu.
최 후 에 그 여 자 도 죽 었 나 이
Last Update: 2012-05-06 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
gannaaw ga nag jigéen ja it faatu.
그 후 에 여 자 도 죽 었 나 이
te it na jigéen jàng cig noppi, ànd ak déggal gu mat.
여 자 는 일 절 순 종 함 으 로 종 용 히 배 우
ngalla jigéen ñi ëmb ca bés yooya, ngalla it ñiy nàmpal.
그 날 에 는 아 이 밴 자 들 과 젖 먹 이 는 자 들 에 게 화 가 있 으 리 로
seeni kawar mel ni yu jigéen, seeni bëñ mel ni bëñi gaynde.
또 여 자 의 머 리 털 같 은 머 리 털 이 있 고 그 이 는 사 자 의 이 같 으
yeesu daldi ne jigéen ja: «baal nañu la say bàkkaar.»
이 에 여 자 에 게 이 르 시 되 ` 네 죄 사 함 을 얻 었 느 니 라' 하 시
gannaaw jigéen ña ak gune ya, góor ña doon lekk matoon nañu juróomi junni.
먹 은 사 람 은 여 자 와 아 이 외 에 오 천 명 이 나 되 었 더
su amee mbokk ci seen biir, mu rafle te amul dund, muy góor walla jigéen,
만 일 형 제 나 자 매 가 헐 벗 고 일 용 할 양 식 이 없 는
xam nanu ba fi nu tollu ne, li yàlla bind lépp a ngi metitlu ni jigéen juy matu.
피 조 물 이 다 이 제 까 지 함 께 탄 식 하 며 함 께 고 통 하 는 것 을 우 리 가 아 나
Ñaari jigéen dinañu wolandoo, dees na yóbbu kenn ci, bàyyi ka ca des.»
두 여 자 가 함 께 매 를 갈 고 있 으 매 하 나 는 데 려 감 을 당 하 고 하 나 는 버 려 둠 을 당 할 것 이 니 라
fekk gorob simoŋ bu jigéen tëdd wopp ak yaram wu tàng; ñu daldi ko yégal yeesu.
시 몬 의 장 모 가 열 병 으 로 누 웠 는 지 라 사 람 들 이 곧 그 의 일 로 예 수 께 여 짜 온
ni ñu sàkke jigéen ci góor, noonu la góor juddoo ci jigéen, te lépp a ngi jóge ca yàlla.
여 자 가 남 자 에 게 서 난 것 같 이 남 자 도 여 자 로 말 미 암 아 났 으 나 모 든 것 이 하 나 님 에 게 서 났 느 니
waaye li teew, na góor gu nekk bëgg jabaram, ni mu bëgge boppam, te jigéen ji weg jëkkëram.
그 러 나 너 희 도 각 각 자 기 의 아 내 사 랑 하 기 를 자 기 같 이 하 고 아 내 도 그 남 편 을 경 외 하
piyeer may ko loxo, yékkati ko. mu woo gaayi yàlla ya ak jigéen ña, won leen ko, muy dund.
베 드 로 가 손 을 내 밀 어 일 으 키 고 성 도 들 과 과 부 들 을 불 러 들 여 그 의 산 것 을 보 이
jigéen ja ne ko: «sang bi, teen bi xóot na te amuloo baag, kon fooy jële ndoxum dund?
여 자 가 가 로 되 ` 주 여, 물 길 을 그 릇 도 없 고 이 우 물 은 깊 은 데 어 디 서 이 생 수 를 얻 겠 삽 나 이 까
waaye nag bëgg naa ngeen xam lii: kirist mooy kilifag bépp góor, góor di kilifag jigéen, te yàlla di kilifag kirist.
그 러 나 나 는 너 희 가 알 기 를 원 하 노 니 각 남 자 의 머 리 는 그 리 스 도 요, 여 자 의 머 리 는 남 자 요, 그 리 스 도 의 머 리 는 하 나 님 이 시
«ku fase sa jabar, ba noppi takk keneen, njaaloo nga, te ku takk jigéen ju jëkkëram fase, njaaloo nga.
무 릇 그 아 내 를 버 리 고 다 른 데 장 가 드 는 자 도 간 음 함 이 요 무 릇 버 리 운 이 에 게 장 가 드 는 자 도 간 음 함 이 니
yeesu tontu leen ne: «xanaa jànguleen ne, ca njàlbéen ga aji bind ji sàkk na leen, kii góor, kii jigéen,
예 수 께 서 대 답 하 여 가 라 사 대 사 람 을 지 으 신 이 가 본 래 저 희 를 남 자 와 여 자 로 만 드 시
noonu malaaka ma ne jigéen ña: «buleen tiit. xam naa ne, yéena ngi wut yeesu, ma ñu daajoon ca bant ba,
천 사 가 여 자 들 에 게 일 러 가 로 되 ` 너 희 는 무 서 워 말 라 ! 십 자 가 에 못 박 히 신 예 수 를 너 희 가 찾 는 줄 을 내 가 아 노
Accurate text, documents and voice translation