Results for bawela translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

bawela

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

uku bawela ikwekwe

English

to cross the snail

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bawela eyordan, bamisa earohere, ngasekunene komzi ophakathi kwesihlambo sakwagadi naseyazere;

English

and they passed over jordan, and pitched in aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of gad, and toward jazer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

walwahlula ulwandle phambi kwabo; bawela elwandle komile, abasukeli babo wabazulumbela ezinzulwini njengelitye emanzini anamandla.

English

and thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bawela kwinani elikhulu leekhathegori zajikelele ngoko kwisishiyeleli sesi sahluko, imigaqo ekhokelayo okokuba ungenza njani ngezo eziqhelekileyo iintlobo inikiwe.

English

they do tend to fall into a number of very general categories, however, and in the remainder of this chapter, guidelines on how to deal with the more common types will be given.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bawela ke bonke abantu eyordan. ewelile ukumkani, ukumkani wamanga ubharzilayi, wamsikelela; waza wabuyela endaweni yakhe.

English

and all the people went over jordan. and when the king was come over, the king kissed barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bawela oonyana bakarubhen, noonyana bakagadi, nesiqingatha sesizwe sakwamanase, bexhobile, phambi koonyana bakasirayeli, njengoko wathethayo umoses kubo.

English

and the children of reuben, and the children of gad, and half the tribe of manasseh, passed over armed before the children of israel, as moses spake unto them:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ueliya wayithabatha ingubo yakhe enkulu, wayisonga, wabetha ngayo emanzini; ahluka, asinga ngapha nangapha; bawela bobabini komile.

English

and elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ke ababingeleli ababethwele ityeya bema eyordan phakathi, ada agqitywa onke amazwi uyehova awamwisela umthetho uyoshuwa ukuba awathethe ebantwini, ngokwento yonke umoses abemwisele umthetho ngayo uyoshuwa. bakhawuleza abantu, bawela.

English

for the priests which bare the ark stood in the midst of jordan, until everything was finished that the lord commanded joshua to speak unto the people, according to all that moses commanded joshua: and the people hasted and passed over.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi umoses kubo, ukuba oonyana bakagadi noonyana bakarubhen bathe bawela nani eyordan, bonke bexhobele imfazwe phambi koyehova, laza leyiswa ilizwe phambi kwenu, nobanika ilizwe lasegiliyadi, ukuba libe lelabo.

English

and moses said unto them, if the children of gad and the children of reuben will pass with you over jordan, every man armed to battle, before the lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of gilead for a possession:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

kwathi, xenikweni bevayo bonke ookumkani bama-amori, ababephesheya kweyordan ngasentshonalanga, nookumkani bonke bamakanan, ababengaselwandle, ukuba uyehova wenze ukuba atshe amanzi eyordan phambi koonyana bakasirayeli, bada bawela; zasuka zanyibilika iintliziyo zabo, akwaba sabakho kuqina kwamxhelo kubo phambi koonyana bakasirayeli.

English

and it came to pass, when all the kings of the amorites, which were on the side of jordan westward, and all the kings of the canaanites, which were by the sea, heard that the lord had dried up the waters of jordan from before the children of israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,767,331,152 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK