Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ihlwili legazi
blood clot
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeza ngasemva, yachukumisa umqukumbelo wengubo yakhe, lee qoko kwangoko ithombo legazi layo.
came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
intokazi ethile, eyayinethombo legazi iminyaka elishumi elinamibini,
and a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wathi, wenze ntoni na? izwi legazi lomninawa wakho liyakhala emhlabeni kum.
and he said, what hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nentokazi eyayinethombo legazi iminyaka elishumi linamibini, eyayithe yona phezu koko yadleka impahla yayo iphela ngamagqirha, ayaba nako ukuphiliswa bani,
and a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alisondeze yena phambi koyehova, emcamagushele, aze ahlambuluke ke ethombeni legazi lakhe. nguwo lowo umyalelo wozeleyo inkwenkwe nokuba yintombi.
who shall offer it before the lord, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. this is the law for her that hath born a male or a female.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ukuba liphunyelwe lilanga, lobakho ityala legazi kulowo. loo nto maliyimisele ngokuzeleyo; ukuba alinanto, makuthengiswe ngalo ngenxa yobusela balo.
if the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: