Results for ndidle translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

ndidle

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ngokuba ndidle uthuthu njengesonka, into endiyiselayo ndiyiphithikeze nezililo,

English

for i have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mphathe kakuhle umkhonzi wakho, ndidle ubomi, ndigcine ilizwi lakho.

English

deal bountifully with thy servant, that i may live, and keep thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndidle inyama yeenkunzi eziziimbalasane na? ndisele igazi leenkunzi zeebhokhwe na?

English

will i eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndizisele inyamakazi, undenzele ukudla okunencasa, ndidle, ndikusikelele phambi koyehova ndingekafi.

English

bring me venison, and make me savoury meat, that i may eat, and bless thee before the lord before my death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke ngoku, yehova, seluwuthabatha umphefumlo wam kum, kuba ukufa kum kulungile kunokuba ndidle ubomi.

English

therefore now, o lord, take, i beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

undenzele ukudla okunencasa, njengoko ndikuthandayo, ukuzise kum, ndidle; ukuze umphefumlo wam ukusikelele ndingekafi.

English

and make me savoury meat, such as i love, and bring it to me, that i may eat; that my soul may bless thee before i die.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi, sondeza kum ndidle inyamakazi yonyana wam, ukuze umphefumlo wam ukusikelele. wayisondeza kuye, wadla, wamzisela newayini, wasela.

English

and he said, bring it near to me, and i will eat of my son's venison, that my soul may bless thee. and he brought it near to him, and he did eat: and he brought him wine, and he drank.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi uamnon kutamare, kuzise ekhusini apha ukudla, ndidle esandleni sakho. wazithabatha utamare izonkana eziyolisa intliziyo abezenzile, wazisa ekhusini kuamnon umnakwabo.

English

and amnon said unto tamar, bring the meat into the chamber, that i may eat of thine hand. and tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to amnon her brother.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kothi, lowo useleyo endlwini yakho, eze azigobe kuye ngenxa yeqhosha lesilivere nesuntswana lesonka, athi, khawundifake komnye umsebenzi wobubingeleli, ukuze ndidle iqhekeza lesonka.

English

and it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, put me, i pray thee, into one of the priests' offices, that i may eat a piece of bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ongayi kuthi kanye kuye, lungisa into endiya kuyidla, uze ubhinqe, undilungiselele, ndide ndidle ndisele; wothi emva koko udle usele nawe?

English

and will not rather say unto him, make ready wherewith i may sup, and gird thyself, and serve me, till i have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wema ke uzakeyu, wathi kuyo inkosi, uyabona, isiqingatha sempahla yam, nkosi, ndisinika amahlwempu; nokuba ndidle into kabani ngokumtyhola, ndimbuyisela kane.

English

and zacchaeus stood, and said unto the lord; behold, lord, the half of my goods i give to the poor; and if i have taken any thing from any man by false accusation, i restore him fourfold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwathi ekuphumeni kwelanga, uthixo wamisela ulophu lwasempumalanga; ilanga labetha kuyona entloko, wawa isiduli; wawucelela ukufa umphefumlo wakhe, wathi, kulungile ukufa kum, kunokuba ndidle ubomi.

English

and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,025,471,626 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK