Results for wakwasirayeli translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

wakwasirayeli

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

uyehoshafati wahlalelana ngoxolo nokumkani wakwasirayeli.

English

and jehoshaphat made peace with the king of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

babuya bamlinga uthixo, bamenzakalisa oyingcwele wakwasirayeli.

English

yea, they turned back and tempted god, and limited the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

emabandleni bongani uthixo, inkosi, nina basemthonjeni wakwasirayeli.

English

bless ye god in the congregations, even the lord, from the fountain of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, khawubuze ilizwi likayehova namhla.

English

and jehoshaphat said unto the king of israel, inquire, i pray thee, at the word of the lord to day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngomnyaka wamashumi amabini kayarobheham ukumkani wakwasirayeli, uasa waba ngukumkani kwayuda.

English

and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

yaye iyimfazwe phakathi koasa nobhahesha, ukumkani wakwasirayeli, yonke imihla yabo.

English

and there was war between asa and baasha king of israel all their days.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Xhosa

kwathi ngomnyaka wesithathu wehla uyehoshafati, ukumkani wakwayuda, waya kukumkani wakwasirayeli.

English

and it came to pass in the third year, that jehoshaphat the king of judah came down to the king of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuelisha, akubabona, ndibaxabele na, ndibaxabele na, bawo?

English

and the king of israel said unto elisha, when he saw them, my father, shall i smite them? shall i smite them?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

waphendula uyesu wathi kuye, wena, ungumfundisi nje wakwasirayeli, akuzazi na ezi zinto?

English

jesus answered and said unto him, art thou a master of israel, and knowest not these things?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

utsho uyehova, uthixo wakwasirayeli, ukuthi, wabhale encwadini onke amazwi endiwathethileyo kuwe;

English

thus speaketh the lord god of israel, saying, write thee all the words that i have spoken unto thee in a book.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nazi ukuba ndinguyehova, ekuniseni kwam emhlabeni wakwasirayeli, ezweni endasiphakamisela isandla sam sokuba ndilinike ooyihlo,

English

and ye shall know that i am the lord, when i shall bring you into the land of israel, into the country for the which i lifted up mine hand to give it to your fathers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke kaloku, bakuva ababandezeli bamayuda nabamabhenjamin, ukuba oonyana basemfudusweni bamakhela itempile uyehova uthixo wakwasirayeli,

English

now when the adversaries of judah and benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the lord god of israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyehoshafati, unyana ka-asa, waba ngukumkani kwayuda ngomnyaka wesine ka-ahabhi ukumkani wakwasirayeli.

English

and jehoshaphat the son of asa began to reign over judah in the fourth year of ahab king of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli, mthabatheni umikaya, nibuye naye, nimse kuamoni umphathi womzi, nakuyowashe unyana wokumkani.

English

then the king of israel said, take ye micaiah, and carry him back to amon the governor of the city, and to joash the king's son;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli, mthabathe umikaya, ubuye naye, umse kuamon umphathi womzi, nakuyowashe unyana wokumkani;

English

and the king of israel said, take micaiah, and carry him back unto amon the governor of the city, and to joash the king's son;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuyehoshafati, ndibe ndingatshongo na, ukuthi kuwe, akayi kuprofeta okuhle ngam, woprofeta ububi bodwa?

English

and the king of israel said unto jehoshaphat, did i not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngubani na lo umngcikivileyo, umnyelisileyo? ngubani na lo umphakamisele izwi lakho, uwaphakamisele amehlo akho phezulu nje? ngoyingcwele wakwasirayeli.

English

whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the holy one of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

afika ke emkhosini wakwasirayeli; asuka amasirayeli, awaxabela amamowabhi, asaba wona ebusweni bawo, alingenela ilizwe, ehamba ewaxabela amamowabhi.

English

and when they came to the camp of israel, the israelites rose up and smote the moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the moabites, even in their country.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

utsho uyehova, ukumkani wakwasirayeli, umkhululi wakhe, uyehova wemikhosi, ukuthi, ndingowokuqala, ndingowokugqibela; akukho thixo ingendim.

English

thus saith the lord the king of israel, and his redeemer the lord of hosts; i am the first, and i am the last; and beside me there is no god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuyehoshafati, ndiya kuzenza mntu wumbi, ndingene ekulweni; yambatha iingubo zakho wena. wazenza mntu wumbi ukumkani wakwasirayeli, bangena ekulweni.

English

and the king of israel said unto jehoshaphat, i will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. so the king of israel disguised himself; and they went to the battle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,501,834 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK