Je was op zoek naar: wakwasirayeli (Xhosa - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Xhosa

English

Info

Xhosa

wakwasirayeli

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Xhosa

Engels

Info

Xhosa

uyehoshafati wahlalelana ngoxolo nokumkani wakwasirayeli.

Engels

and jehoshaphat made peace with the king of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

babuya bamlinga uthixo, bamenzakalisa oyingcwele wakwasirayeli.

Engels

yea, they turned back and tempted god, and limited the holy one of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

emabandleni bongani uthixo, inkosi, nina basemthonjeni wakwasirayeli.

Engels

bless ye god in the congregations, even the lord, from the fountain of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi uyehoshafati kukumkani wakwasirayeli, khawubuze ilizwi likayehova namhla.

Engels

and jehoshaphat said unto the king of israel, inquire, i pray thee, at the word of the lord to day.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

ngomnyaka wamashumi amabini kayarobheham ukumkani wakwasirayeli, uasa waba ngukumkani kwayuda.

Engels

and in the twentieth year of jeroboam king of israel reigned asa over judah.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

yaye iyimfazwe phakathi koasa nobhahesha, ukumkani wakwasirayeli, yonke imihla yabo.

Engels

and there was war between asa and baasha king of israel all their days.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Xhosa

kwathi ngomnyaka wesithathu wehla uyehoshafati, ukumkani wakwayuda, waya kukumkani wakwasirayeli.

Engels

and it came to pass in the third year, that jehoshaphat the king of judah came down to the king of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuelisha, akubabona, ndibaxabele na, ndibaxabele na, bawo?

Engels

and the king of israel said unto elisha, when he saw them, my father, shall i smite them? shall i smite them?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

waphendula uyesu wathi kuye, wena, ungumfundisi nje wakwasirayeli, akuzazi na ezi zinto?

Engels

jesus answered and said unto him, art thou a master of israel, and knowest not these things?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

utsho uyehova, uthixo wakwasirayeli, ukuthi, wabhale encwadini onke amazwi endiwathethileyo kuwe;

Engels

thus speaketh the lord god of israel, saying, write thee all the words that i have spoken unto thee in a book.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

nazi ukuba ndinguyehova, ekuniseni kwam emhlabeni wakwasirayeli, ezweni endasiphakamisela isandla sam sokuba ndilinike ooyihlo,

Engels

and ye shall know that i am the lord, when i shall bring you into the land of israel, into the country for the which i lifted up mine hand to give it to your fathers.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

ke kaloku, bakuva ababandezeli bamayuda nabamabhenjamin, ukuba oonyana basemfudusweni bamakhela itempile uyehova uthixo wakwasirayeli,

Engels

now when the adversaries of judah and benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the lord god of israel;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

uyehoshafati, unyana ka-asa, waba ngukumkani kwayuda ngomnyaka wesine ka-ahabhi ukumkani wakwasirayeli.

Engels

and jehoshaphat the son of asa began to reign over judah in the fourth year of ahab king of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli, mthabatheni umikaya, nibuye naye, nimse kuamoni umphathi womzi, nakuyowashe unyana wokumkani.

Engels

then the king of israel said, take ye micaiah, and carry him back to amon the governor of the city, and to joash the king's son;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli, mthabathe umikaya, ubuye naye, umse kuamon umphathi womzi, nakuyowashe unyana wokumkani;

Engels

and the king of israel said, take micaiah, and carry him back unto amon the governor of the city, and to joash the king's son;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuyehoshafati, ndibe ndingatshongo na, ukuthi kuwe, akayi kuprofeta okuhle ngam, woprofeta ububi bodwa?

Engels

and the king of israel said unto jehoshaphat, did i not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

ngubani na lo umngcikivileyo, umnyelisileyo? ngubani na lo umphakamisele izwi lakho, uwaphakamisele amehlo akho phezulu nje? ngoyingcwele wakwasirayeli.

Engels

whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the holy one of israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

afika ke emkhosini wakwasirayeli; asuka amasirayeli, awaxabela amamowabhi, asaba wona ebusweni bawo, alingenela ilizwe, ehamba ewaxabela amamowabhi.

Engels

and when they came to the camp of israel, the israelites rose up and smote the moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the moabites, even in their country.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

utsho uyehova, ukumkani wakwasirayeli, umkhululi wakhe, uyehova wemikhosi, ukuthi, ndingowokuqala, ndingowokugqibela; akukho thixo ingendim.

Engels

thus saith the lord the king of israel, and his redeemer the lord of hosts; i am the first, and i am the last; and beside me there is no god.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Xhosa

wathi ukumkani wakwasirayeli kuyehoshafati, ndiya kuzenza mntu wumbi, ndingene ekulweni; yambatha iingubo zakho wena. wazenza mntu wumbi ukumkani wakwasirayeli, bangena ekulweni.

Engels

and the king of israel said unto jehoshaphat, i will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. so the king of israel disguised himself; and they went to the battle.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,771,620,395 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK