Results for wamazulu translation from Xhosa to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ewe thixo wamazulu, kumkani wokumkani

English

of heaven

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

nisikelelekile kuyehova, umenzi wamazulu nowehlabathi.

English

ye are blessed of the lord which made heaven and earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

bulelani kuthixo wamazulu: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

English

o give thanks unto the god of heaven: for his mercy endureth for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi ukumkani kum, ufuna ntoni na ke? ndathandaza ke kuthixo wamazulu.

English

then the king said unto me, for what dost thou make request? so i prayed to the god of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

waza wayityhilelwa udaniyeli loo mfihlakalo ngombono wasebusuku. waza udaniyeli wambonga uthixo wamazulu.

English

then was the secret revealed unto daniel in a night vision. then daniel blessed the god of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ukuze basondeze imibingelelo elivumba elithozamisayo kuthixo wamazulu, bathandazele ubomi bokumkani noboonyana bakhe.

English

that they may offer sacrifices of sweet savours unto the god of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

uartashashta, ukumkani wookumkani, kuezra umbingeleli, umbhali ogqibeleleyo emthethweni kathixo wamazulu, njalonjalo.

English

artaxerxes, king of kings, unto ezra the priest, a scribe of the law of the god of heaven, perfect peace, and at such a time.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

wathi kubo, ndingumhebhere; ndiyamoyika uyehova, uthixo wamazulu, owenza ulwandle, nomhlaba lo womileyo.

English

and he said unto them, i am an hebrew; and i fear the lord, the god of heaven, which hath made the sea and the dry land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ukuze bacele imfesane kuthixo wamazulu ngenxa yale mfihlakalo, ukuze bangatshatyalaliswa udaniyeli nama kholwane akhe, kunye nezinye izilumko zasebhabheli.

English

that they would desire mercies of the god of heaven concerning this secret; that daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of babylon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ndikufungise uyehova uthixo wamazulu, uthixo wehlabathi, ukuba akuyi kumzekela unyana wam umfazi ezintombini zamakanan, endihleli phakathi kwawo;

English

and i will make thee swear by the lord, the god of heaven, and the god of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the canaanites, among whom i dwell:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ndathi, camagu, yehova, thixo wamazulu, thixo omkhulu, owoyikekayo, obagcinelayo umnqophiso nenceba abamthandayo, abayigcinayo imithetho yakhe.

English

and said, i beseech thee, o lord god of heaven, the great and terrible god, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

utsho ukoreshi ukumkani wasepersi, ukuthi, zonke izikumkani zehlabathi uzinike mna uyehova, uthixo wamazulu. yena undiyalele ukuba ndimakhele indlu eyerusalem, ekwayuda.

English

thus saith cyrus king of persia, the lord god of heaven hath given me all the kingdoms of the earth; and he hath charged me to build him an house at jerusalem, which is in judah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

ngemihla yabo kumkani, uthixo wamazulu uya kumisa ubukumkani obungayi konakala naphakade. obo bukumkani abuyi kusala nabantu bambi; buya kuzicola buzigqibe zonke ezo zikumkani, bona bume ngonaphakade.

English

and in the days of these kings shall the god of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Xhosa

mna artashashta, kumkani, ndiwisa umthetho kubo bonke abagcini-ndyebo abaphesheya komlambo, wokuba konke aya kukubiza kuni uezra, umbingeleli, umbhali womthetho kathixo wamazulu, makwenziwe ngenyameko,

English

and i, even i artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever ezra the priest, the scribe of the law of the god of heaven, shall require of you, it be done speedily,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,949,806,033 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK