Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wanga imilebe yomlomo ophendula ngamazwi athe gca.
il baise les lèvres, celui qui répond des paroles justes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiyawabalisa ngemilebe yomlomo wam onke amasiko omlomo wakho.
de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eyazivulelayo imilebe yomlomo wam, owazithethayo umlomo wam ekubandezelweni kwam.
pour eux mes lèvres se sont ouvertes, et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke ngoku, bonyana, ndiveni, ningemki entethweni yomlomo wam.
et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
umlomo wesinyabi uyasitshabalalisa, nemilebe yomlomo waso sisirhintyelo somphefumlo waso.
la bouche de l`insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
imilebe yomlomo welungisa iyakwazi okwamkelekileyo; umlomo wabangendawo uyimpenduka.
les lèvres du juste connaissent la grâce, et la bouche des méchants la perversité.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
intliziyo yesilumko iyawuqiqisa umlomo waso, yongeze imfundiso emilebeni yomlomo waso.
celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, et l`accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngemilebe yomlomo wakhe uyanyhwalaza umthiyi; embilinini yakhe umisa inkohliso.
par ses lèvres celui qui hait se déguise, et il met au dedans de lui la tromperie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yivani, kuba ndithetha izinto zobuhlalu, nokuvula imilebe yomlomo wam kuthe tye.
Écoutez, car j`ai de grandes choses à dire, et mes lèvres s`ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amazwi omlomo wesilumko anokubabala; ke yona imilebe yomlomo wesidenge iginya kwasona.
les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l`insensé causent sa perte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emthethweni wemilebe yomlomo wakhe andisukanga; ndiwabekile amazwi omlomo wakhe kunowam ummiselo.
je n`ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; j`ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
indoda inovuyo ngempendulo yomlomo wayo; ilizwi elithethwe ngexa elililo, azi lihle!
on éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; et combien est agréable une parole dite à propos!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lingcwaba elivulekileyo umqala wabo, ngeelwimi zabo bamana ukukhohlisa. ubuhlungu bamaphimpi buphantsi kwemilebe yomlomo wabo.
leur gosier est un sépulcre ouvert; ils se servent de leurs langues pour tromper; ils ont sous leurs lèvres un venin d`aspic;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aba bantu basondela kum ngomlomo wabo, bandibeke ngemilebe yomlomo wabo; kanti intliziyo yabo ikude lee kum;
ce peuple m`honore des lèvres, mais son coeur est éloigné de moi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke yena uhana wayethethela entliziyweni yakhe, kubebezela imilebe yomlomo wakhe yodwa, ilizwi lakhe lingavakali; ueli waba uyanxila.
anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n`entendait point sa voix. Éli pensa qu`elle était ivre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uthi (uthetha into yomlomo wodwa), uneqhinga nobugorha bokulwa. ukholose ngabani na, ugwilike kum nje?
tu as dit: il faut pour la guerre de la prudence et de la force. mais ce ne sont que des paroles en l`air. en qui donc as-tu placé ta confiance, pour t`être révolté contre moi?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
umyalelo wenyaniso waba semlonyeni wakhe, akwafumaneka bugqwetha emilebeni yomlomo wakhe; wahamba nam exolile, ethe tye, wabuyisa abaninzi ebugwenxeni.
la loi de la vérité était dans sa bouche, et l`iniquité ne s`est point trouvée sur ses lèvres; il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il a détourné du mal beaucoup d`hommes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yathi inkosi, ngenxa enokuba aba bantu besondela kum ngomlomo wabo, bendizukisa ngemilebe yomlomo wabo, intliziyo yabo beyikhwelelisele kude kum, nokundoyika kwabo kungumthetho wabantu abawufunda nje kodwa:
le seigneur dit: quand ce peuple s`approche de moi, il m`honore de la bouche et des lèvres; mais son coeur est éloigné de moi, et la crainte qu`il a de moi n`est qu`un précepte de tradition humaine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
thabathani niphathe amazwi, nibuyele kuyehova; yithini kuye, sixolele bonke ubugwenxa, wamkele izinto zethu ezilungileyo, ukuze sinikele iinkunzi zeenkomo ezintsha, imibulelo yomlomo wethu.
apportez avec vous des paroles, et revenez à l`Éternel. dites-lui: pardonne toutes les iniquités, et reçois-nous favorablement! nous t`offrirons, au lieu de taureaux, l`hommage de nos lèvres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: