Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
undihlube uzuko lwam, wasusa isithsaba sentloko yam.
min ære har han avklædd mig og tatt bort kronen fra mitt hode.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya kunyashwa ngeenyawo isithsaba sekratshi samanxila akwaefrayim.
med føtter skal den tredes ned, efra'ims drukne menns stolte krone,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uyaleke ngegolide ecocekileyo, uyenzele isithsaba segolide esithi jize.
du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amambathise ngebomvu; aluke isithsaba sameva, amthi jize ngaso,
og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siwile isithsaba entlokweni yethu; yeha ke thina! kuba sonile.
kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nothi, akubonakala umalusi oyintloko, nisifumane isithsaba salo uzuko esingabuniyo.
og når overhyrden åpenbares, skal i få ærens uvisnelige krans.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iintshaba zakhe ndiya kuzambathisa udano; ke phezu kwakhe yena siya kutyatyamba isithsaba sakhe.
hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uze uyenzele udini olungangobubanzi besandla ngeenxa zonke, ulwenzele udini lwayo isithsaba segolide esithe jize.
og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amasoldati, eluke isithsaba ngameva, asibeka phezu kwentloko yakhe, amthi wambu ngengubo ebomvu,
og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yabona, ndiza kamsinya; kubambe ukuqinise onako, ukuze kungabikho namnye usithabathayo isithsaba sakho.
jeg kommer snart. hold fast på det du har, forat ingen skal ta din krone!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waphuma phandle ngoko uyesu, enxibe isithsaba sameva nengubo ebomvu; athi upilato kubo, nanko umntu.
jesus kom da ut og bar tornekronen og purpurkappen. og han sa til dem: se det menneske!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wamfaka unkontsho entloko; elunkontshweni ngaphambili wabeka imbasa yegolide, isithsaba esingcwele, njengoko uyehova wamwiselayo umthetho umoses.
og han satte huen på hans hode, og på dens forside satte han gullplaten, det hellige hodesmykke, således som herren hadde befalt moses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
benza nembasa, isithsaba esingcwele segolide ecocekileyo, babhala phezu kwayo umbhalo ngokrolo lomsesane wokutywina, othi, ingcwele kuyehova.
så gjorde de platen, det hellige hodesmykke, av rent gull, og de skrev på den, således som en skjærer ut et signet: helliget herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inoyolo indoda ekunyamezelayo ukulingwa; ngokuba yothi, yakuba icikidekile, isamkele isithsaba sobomi, ebabeke ngedinga inkosi abo bayithandayo.
salig er den mann som holder ut i fristelse; for når han har stått sin prøve, skal han få livsens krone, som gud har lovt dem som elsker ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bonke ke abantu abazamayo, baba ziingcathu ezintweni zonke. bona abo ke okunene benzela ukuze bazuze isithsaba esinokonakala; kodwa thina, esingenakonakala.
hver som er med i veddekamp, er avholdende i alt, hine for å få en forgjengelig krans, men vi en uforgjengelig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
okokugqibela ndibekelwe isithsaba sobulungisa, eya kundibuyisela ngaso ngaloo mini inkosi, umgwebi olilungisa; ingabi ndim ndedwa ke, ibe ngabo bonke abakuthandayo ukubonakala kwayo.
så ligger da rettferdighetens krans rede for mig, den som herren, den rettferdige dommer, skal gi mig på hin dag, dog ikke mig alene, men alle som har elsket hans åpenbarelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bamkhuphela phandle unyana wokumkani, bamfaka isithsaba, bamnika isingqiniso, bamenza ukumkani. uyehoyada noonyana bakhe bamthambisa, bathi, makadle ubomi ukumkani!
så førte de kongesønnen ut og satte kronen på ham og overgav ham vidnesbyrdet, og de gjorde ham til konge; og jojada og hans sønner salvet ham og ropte: kongen leve!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wasithabatha isithsaba sokumkani wabo entlokweni yakhe; ubunzima baso bebuyitalente yegolide, sinamatye anqabileyo; saba sentlokweni kadavide. waphuma namaxhoba aloo mzi, aba maninzi kunene.
og han tok deres konges krone fra hans hode; den veide en talent gull, og der var på den en kostbar sten; nu kom den på davids hode. og det store hærfang han hadde tatt i byen, førte han med sig bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aluka isithsaba ngameva, amthi jize ngaso entloko; abeka nengcongolo esandleni sakhe sokunene, awa ngamadolo phambi kwakhe, adlala ngaye, esithi, aa! kumkani wamayuda!
og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: vær hilset, du jødenes konge!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: