Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
وسيقدم التقرير المقبل استنتاجاتهما.
the next report would present their conclusions.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وقدم الفريقان استنتاجاتهما إلى الحلقة الدراسية.
the groups presented their findings to the seminar.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
وفي ختام تلك الجلسات، قدم الطرفان استنتاجاتهما الختامية.
at the end of those hearings, the parties presented their final submissions to the court.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وفي هذه اﻹجراءات تأكيد لما طلبه الخبيران في استنتاجاتهما؛
these procedures confirm the information requested by the two experts of the committee against torture in their conclusions;
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وقدمت استنتاجاتهما وتوصياتهما إلى الجلسة العامة لمناقشتها واعتمادها.
their conclusions and recommendations were presented to the plenary for discussion and adoption.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ظننت ان بارك و أدامز كلاهما محقتان لكن استنتاجاتهما كانتا مخطأتين
i thought park and adams were both right but that their conclusions were both wrong.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
بل إن استنتاجاتهما بنيت حصراً على المعلومات الواردة من مكتب إدارة أمن الدولة في مقاطعة غوميل.
their conclusions about the matter were derived exclusively from the information received from the dssc.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وسوف يتعين ترجمة استنتاجاتهما المتعلقة بسياسات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في الخطة المتوسطة الأجل التالية.
their policy conclusions for united nations programmes and activities would have to be translated into the next mtp.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وخلص نائبا الرئيس إلى أن استنتاجاتهما أوضحت أن الفريق العامل المفتوح العضوية ينبغي أن يفي بوﻻيته في إطار زمني سريع وواقعي.
the vice-chairmen concluded that their findings made it clear that the open-ended working group should fulfil its mandate within an expeditious and realistic time-frame.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وأكملت دراستان استقصائيتان بشأن تعاطي العقاقير لدى المراهقين، أسهمت استنتاجاتهما في صقل المواد التعليمية وبرامج الوقاية بالمدارس.
two surveys on drug abuse among adolescents were completed, the findings of which contributed to fine-tuning educational material and prevention programmes for schools.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وينبغي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأمانة عملية كيمبرلي التحقيق معا في هذا الإنتاج والتصدير غير المشروعين للماس ونشر تقارير عن استنتاجاتهما.
unoci and the kimberley process secretariat should investigate together the production and the illicit export of diamonds and make public reports of their findings.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
غير أن اللجنة الاستشارية لم تنته من وضع تقريرها إلا بعد أن أصدرت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار استنتاجاتهما وتوصياتهما.
the advisory committee had not finalized its report until after the special committee on peacekeeping operations and the special political and decolonization committee had issued their conclusions and recommendations.
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
فقد استندت لجنتا التحقيق الخاصتان بدارفور وغزة، على سبيل المثال، في استنتاجاتهما إلى معلومات ذات مصداقية أظهرت أنه قد حدثت انتهاكات.
the darfur and the gaza commissions of inquiry, for example, based their conclusions on credible information that showed that violations had occurred.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراضين منفصلين لاصلاحات الإبراهيمي، وهو يتصور أن هذين الاستعراضين سيعتمدان بصورة هامة في استخلاص استنتاجاتهما على الخبرة التي اكتسبتها البعثة.
the general assembly had requested two separate reviews of the brahimi reforms, and he assumed that those reviews would rely significantly on the unmil experience in drawing their conclusions.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
5 - أن يطلب من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تحديث استنتاجاتهما بشأن بروميد البروبيل - ن في حالة حدوث أية تطورات جديدة ذات صلة.
to ask the scientific assessment panel the technology and economic assessment panel to update their findings regarding npropyl bromide in case of any relevant new development.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
غير أن اللجنة اتفقت على وجوب أن تستند طلبات التعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة على أوفى المعلومات الممكنة بشأن الطبيعة الاستثنائية والخارقة للعادة للإجراء المطلوب، وأن يكون لدى اللجنة والجمعية العامة أساس صحيح تستندان عليه في استنتاجاتهما.
the committee agreed, however, that requests for ad hoc adjustments of rates of assessment should be based on the fullest possible information on the exceptional and extraordinary nature of the action being requested, and that the committee and the general assembly should have a sound basis on which to base their conclusions.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وأثناء معالجة للجوانب غير النووية لأمن منغوليا، أعد كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2004 دراسة عامة عن ضعف منغوليا الاقتصادي وأمنها الإيكولوجي وقدما استنتاجاتهما وتوصياتهما إلى حكومة منغوليا.
addressing the non-nuclear aspects of mongolia's security, in 2004 undp and the department of economic and social affairs of the united nations secretariat undertook a general study on mongolia's economic vulnerability and ecological security and presented their findings and recommendations to the government of mongolia.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ولإبراز الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء لهذين الفريقين، وضمان اتخاذ الأمين العام الإجراءات الواجبة لمتابعة استنتاجاتهما، سبق أن اقترح وفدي إدراج إشارات محددة إلى الفريقين في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة 19 من مشروع القرار.
to underscore the importance which member states attach to the two panels, and to ensure due process by the secretary-general in following up on their findings, my delegation had proposed specific references to the two panels in the seventeenth preambular paragraph and paragraph 19.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ويتمثل الدور الجزئي للأمم المتحدة كداعية إلى إجراء مناقشة بين طرفين تتباين آراءهما كثيرا، في المساعدة على توضيح منطلقات ذينك الطرفين وفرضياتهما وتحليلاتهما واستنتاجاتهما.
the role of the united nations, as the convenor of a debate among parties having such divergent views, is partly to help clarify the premises, assumptions, analyses and conclusions of those parties.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad: