Usted buscó: bevelhebber (Afrikaans - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Esperanto

Información

Afrikaans

bevelhebber

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Esperanto

Información

Afrikaans

en dawid het raad gehou met die owerstes oor duisend en oor honderd, met elke bevelhebber;

Esperanto

david konsiligxis kun la milestroj, centestroj, kaj cxiuj cxefoj;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en pínehas, die seun van eleásar, was vroeër bevelhebber oor hulle. mag die here met hom wees!

Esperanto

pinehxas, filo de eleazar, en la antauxa tempo estis ilia estro, kaj la eternulo estis kun li.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en oor die afdeling vir die tweede maand was dódai, die ahohiet; en oor sy afdeling was die bevelhebber miklot; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.

Esperanto

super la apartajxo de la dua monato estis dodaj, la ahxohxido; en lia apartajxo estis ankaux la princo miklot; en lia apartajxo estis dudek kvar mil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en oor die stamme van israel: bevelhebber oor die rubeniete was eliëser, die seun van sigri; oor die simeoniete was safátja, die seun van máäga;

Esperanto

kaj super la triboj de izrael:la estro de la rubenidoj estis eliezer, filo de zihxri; de la simeonidoj:sxefatja, filo de maahxa;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

rehum, die bevelhebber, en simsai, die skrywer, het 'n brief geskrywe teen jerusalem aan artasásta, die koning, van die volgende inhoud:

Esperanto

rehxum, konsilisto, kaj sximsxaj, skribisto, skribis unu leteron kontraux jerusalem al artahxsxasxt, la regxo, en la sekvanta maniero:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

die koning het as antwoord gestuur: aan rehum, die bevelhebber, en simsai, die skrywer, en hulle ander partygenote wat in samaría en in die orige gebied wes van die eufraat woon: heil! en nou--

Esperanto

la regxo sendis respondon:al rehxum, konsilisto, sximsxaj, skribisto, kaj al la aliaj iliaj kunuloj, kiuj logxas en samario kaj en la aliaj transriveraj lokoj, pacon kaj saluton.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,606,123 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo