Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en toe hulle dit hoor, was hulle verwonderd en het hom verlaat en weggegaan.
І, вислухавши, здивувались, і, лишивши Його, пійшли.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en die volk het op sagaría bly wag en was verwonderd dat hy so lank in die tempel vertoef.
І ждав народ Захарії, і дивував ся, що барить ся він у церкві.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en almal wat dit gehoor het, was verwonderd oor wat deur die herders aan hulle vertel is;
І всї, слухаючи, дивувались тим, що розказували пастухи перед ними.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hy vra toe 'n skryfbordjie en skryf: johannes is sy naam. en almal was verwonderd.
І, попросивши таблицї, написав слова: Йоан буде ймя йому. І дивувались усї.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hy het weggegaan en in dekápolis begin verkondig watter groot dinge jesus aan hom gedoen het, en almal was verwonderd.
І пійшов і почав проповідувати в Десятиградї, що зробив йому Ісус; і всі дивувались.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hulle kon hom nie voor die volk op 'n woord betrap nie, en verwonderd oor sy antwoord het hulle geswyg.
І не могли вони схопити Його на слові перед народом; і, дивуючись одповіддю Його, мовчали.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hulle was almal verbaas en verwonderd en sê vir mekaar: is almal wat daar spreek, dan nie galileërs nie?
Здуміли ся ж усі і дивувались, говорячи один до одного: Чи не всі оце сі, що розмовляють, Галилейцї?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en almal was verslae oor die majesteit van god. en toe almal verwonderd was oor alles wat jesus gedoen het, sê hy vir sy dissipels:
З'умляли ся ж усї величчєм Божим. Як же всі дивувались усїм, що зробив Ісус, рече Він до учеників своїх:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en ek het een van sy koppe gesien net of dit dodelik gewond was, en sy dodelike wond is genees. en die hele wêreld het verwonderd agter die dier aan gegaan.
І бачив я одну з голов його, наче на смерть вбиту, і смертня рана її вилїчена, і дивувала ся ціла земля, (ідучи) в слїд за зьвіром.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toe antwoord jesus en sê vir hulle: betaal aan die keiser wat die keiser toekom, en aan god wat god toekom. en hulle was verwonderd oor hom.
І озвавшись Ісус, рече їм: Оддайте кесареве кесареві, а Боже Богові. І дивувались Йому.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en almal het vir hom getuienis gegee en was verwonderd oor die aangename woorde wat uit sy mond kom; en hulle sê: is hy nie die seun van josef nie?
І всї сьвідкували Йому, й дивувались благодатнїми словами, виходячими з уст Його. І казали: Хиба сей не син Йосифів?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en toe petrus dit sien, sê hy vir die volk: israeliete, waarom is julle hieroor verwonderd, of waarom kyk julle ons so aan asof ons deur ons eie krag of godsvrug bewerk het dat hy loop?
І вбачаючи се Петр, озвав ся до народу: Мужі Ізраїльскі, чого ви чудуєте ся сим? або чого так пильно до нас дивитись, мов би своєю силою або побожністю зробили ми, щоб ходив він?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en hy sê vir hulle: waar is julle geloof? maar hulle was bang en verwonderd en het vir mekaar gesê: wie is hy tog, dat hy selfs die winde en die water gebied en hulle hom gehoorsaam is!
Рече ж їм: Де ж віра ваша? Вони ж полякані дивувались, кажучи один до одного: Хто ж оце сей, що й вітрам повелівав, і водї, і слухають Його?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: