Usted buscó: bekoni (Albanés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Albanian

German

Información

Albanian

bekoni

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Alemán

Información

Albanés

bekoni lekuren time!

Alemán

bei meiner borke! gandalf:

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

bekoni ata që ju përndjekin, bekoni dhe mos mallkoni.

Alemán

segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ngrini duart në drejtim të shenjtores dhe bekoni zotin.

Alemán

hebet eure hände auf im heiligtum und lobet den herrn!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

bekoni ata që ju mallkojnë dhe lutuni për ata që ju keqtrajtojnë.

Alemán

segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

këndojini zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij.

Alemán

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

bekoni perëndinë në kuvendet; bekoni zotin ju që jeni nga gurra e izraelit.

Alemán

"lobet gott den herrn in den versammlungen, ihr vom brunnen israels!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Albanés

ju o popuj, bekoni perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.

Alemán

lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

zemra ime është me ata udhëheqës të izraelit që u ofruan spontanisht në mes të popullit. bekoni zotin!

Alemán

mein herz ist mit den gebietern israels, mit denen, die willig waren unter dem volk. lobet den herrn!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

bekoni zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

Alemán

lobet den herrn, alle seine heerscharen, seine diener, die ihr seinen willen tut!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ja, bekoni zotin, ju, të gjithë shërbëtorët e zotit, që e kaloni natën në shtëpinë e zotit.

Alemán

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

"me qenë se krerët kanë marrë komandën në izrael, me qenë se populli është ofruar spontanisht, bekoni zotin!

Alemán

lobet den herrn, daß israel wieder frei geworden ist und das volk willig dazu gewesen ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Albanés

bekoni zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. shpirti im, beko zotin!

Alemán

lobet den herrn, alle seine werke, an allen orten seiner herrschaft! lobe den herrn, meine seele!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

pa e kthyer të keqen me të keqe ose fyerjen me fyerje, po, përkundrazi, bekoni, duke e ditur se për këtë u thirrët, që të trashëgoni bekimin.

Alemán

desgleichen, ihr männer, wohnet bei ihnen mit vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren werkzeuge seine ehre, als die auch miterben sind der gnade des lebens, auf daß eure gebete nicht verhindert werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

"folu aaronit dhe bijve të tij, dhe u thuaj atyre: ju do t'i bekoni kështu bijtë e izraelit, duke u thënë:

Alemán

sage aaron und seinen söhnen und sprich: also sollt ihr sagen zu den kindern israel, wenn ihr sie segnet:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Albanés

atherë davidi u tha gabaonitëve: "Çfarë duhet të bëj për ju dhe në ç'mënyrë duhet të veproj për të ndrequr gabimin e bërë, me qëllim që ju të bekoni trashëgiminë e zotit?".

Alemán

so sprach nun david zu den gibeonitern: was soll ich euch tun? und womit soll ich sühnen, daß ihr das erbteil des herrn segnet?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,978,257 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo