Usted buscó: branchenübergreifende (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

branchenübergreifende

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

branchenübergreifende kohärenz

Checo

zejména kapitálové požadavky budou odrážet specifický profil rizika každé pojišťovny.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grenz- und branchenübergreifende zusammenarbeit.

Checo

po vystoupení komisaře orbana následovala velice živá debata o otázkách spadajících do jeho působnosti.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ziel 3: branchenübergreifende lösung von grenzfällen

Checo

cíl 3: meziodvětvové řešení „hraničních případů“

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dies sollte auch für branchenübergreifende organisationen gelten.

Checo

to by mělo zahrnovat také meziodvětvové organizace.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daher werden mit erasmus+ entsprechende branchenübergreifende partnerschaften gefördert.

Checo

nový program tudíž podpoří meziodvětvová partnerství založená za tímto účelem.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es entstehen branchenübergreifende synergien, aus denen sich innovatives design ergibt.

Checo

lidé mi říkali, že ve Švédsku nemohu rozjet společnost zabývající se designy kosmického průmyslu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) oder von seiten einer oder mehrerer erzeugerorganisationen für branchenübergreifende maßnahmen.

Checo

b) nebo jednou nebo několika organizacemi producentů zapojenými do činnosti vedené na meziodvětvovém základě.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

- branchenübergreifende sozialabkommen über elternurlaub, teilzeitarbeit, befristete arbeitsverträge und telearbeit;

Checo

- meziodborové pracovní smlouvy o rodičovské dovolené, práci na částečný úvazek, dočasně vykonávané a dálkově vykonávané práci;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

business europe und ueapme bevorzugen eindeutig branchenübergreifende lösungen, da es hier um weit gesteckte fragen gehe.

Checo

business europe a ueapme dávají vzhledem k obecné povaze daných otázek jednoznačně přednost řešení napříč odvětvími.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die jüngste branchenübergreifende vereinbarung trägt den titel "für eine innovative wirtschaft und für beschäftigung".

Checo

poslední mezioborová dohoda byla nazvána „pro inovační ekonomiku a zaměstnanost“.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

diese initiative wird durch andere branchenübergreifende studien und die aktive einbindung von marktteilnehmern, verbrauchern und behörden ergänzt.4

Checo

tato iniciativa bude doplněna o další meziodvětvové studie a aktivně se do ní zapojí tržní subjekty, spotřebitelé a veřejné orgány4.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(bb) kooperationen von akteuren aus verschiedenen ländern, um branchenspezifische oder branchenübergreifende aktivitäten durchzuführen;

Checo

(bb) opatření na podporu spolupráce, která sdružuje subjekty z různých zemí za účelem provádění odvětvových nebo meziodvětvových činností;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

für große finanzgruppen werden durch die verbesserte grenz- und branchenübergreifende aufsicht dank harmonisierter standards und aufsichtspraktiken die befolgungskosten gesenkt.

Checo

u velkých finančních skupin zlepšený přeshraniční dohled a dohled napříč odvětvími sníží náklady spojené s dodržováním předpisů díky harmonizovaným normám a postupům dohledu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie können stattdessen eine zentrale, branchenübergreifende stelle einrichten, die die „lücken“ in ihrem hoheitsgebiet schließt.

Checo

namísto toho mohou rozhodnout, že vytvoří jednotný nebo zbytkový meziodvětvový subjekt, který by „vyplnil mezery“ v pokrytí alternativního řešení sporů na jejich území.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das projekt hat eine branchenübergreifende zusammenarbeit gefördert und somit einen„bottom-up-ansatz“ verfolgt.

Checo

projekt se zaměřil na přístup„zdola nahoru“, protože podnítil rozsáhlou spolupráci mezi odvětvími.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

besonderes augenmerk gilt der raschen kostenreduzierung und vermarktung von klimafreundlichen technologien (erneuerbare energieträger, energieeffizienz, branchenübergreifende emissionsarme industrieprozesse).

Checo

zvláštní důraz by měl být kladen na urychlení snižování nákladů u nízkouhlíkových technologií (energie z obnovitelných zdrojů, energetické účinnosti a nízkouhlíkových průmyslových procesů v celé řadě odvětví) a na jejich uvádění na trh.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.4 die tourismusbranche ist nämlich ein branchenübergreifender wirtschaftszweig, der mehr arbeitsplätze als andere sektoren schaffen kann.

Checo

3.4 cestovní ruch má skutečně mezioborovou povahu a má i vyšší kapacitu k vytváření zaměstnanosti než jiná odvětví.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,949,758 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo