Usted buscó: mobilitätshindernisse (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

mobilitätshindernisse

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

mobilitätshindernisse in der eu:

Checo

odstranění překážek mobility v eu:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen mobilitätshindernisse abbauen.

Checo

celoživotnívzdělávání jeprioritou.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mobilitätshindernisse in der europäischen union.

Checo

překážky mobility v evropské unii.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf welche wesentlichen mobilitätshindernisse sind sie gestoßen?

Checo

s jakými hlavními právními překážkami mobility jste se setkali?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

welches sind die größten mobilitätshindernisse, die überwunden werden müssen?

Checo

jaké jsou hlavní překážky mobility, které je nutné překonat?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

schließlich haben die partnerschaften die erstellung von berichten über mobilitätshindernisse vorangetrieben.

Checo

partnerství podnítila sestavování zpráv o překážkách mobility.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zudem wird aufgezeigt, wie mobilitätshindernisse für junge menschen abgebaut werden können.

Checo

balíček také navrhuje způsoby, jak omezit překážky mobility mladých lidí.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dem bericht zufolge sind politische maßnahmen notwendig, um verbleibende mobilitätshindernisse zu beseitigen.

Checo

zpráva zdůrazňuje nutnost podniknout politické kroky k odstranění překážek bránících mobilitě.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eu ist bestrebt, eine arbeitskräftemobilität in europa durch abbau bestehender mobilitätshindernisse zu steigern.

Checo

eu usiluje o zvýšení pracovní mobility v evropě odstraněním překážek, které v ní brání.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

2.4 die eu will eine gerechte arbeitskräftemobilität in europa durch den abbau der mobilitätshindernisse fördern.

Checo

2.4 eu usiluje o zvýšení spravedlivé pracovní mobility v evropě prostřednictvím odstranění překážek, které jí brání.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eu ist bestrebt, eine gerechte arbeitskräftemobilität in europa durch abbau bestehender mobilitätshindernisse zu steigern.

Checo

„2.4eu usiluje o zvýšení spravedlivé pracovní mobility v evropě prostřednictvím odstranění překážek, které jí brání.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die besagte entschließung umfasst 42 maßnahmen, die das ziel haben, die mobilitätshindernisse zu beseitigen.

Checo

v tomto usnesení je uvedeno 42 opatření, jejichž cílem je řešit překážky mobility.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die zunehmende bedeutung der zusatzrentensysteme für die alterssicherung macht es erforderlich, durch diese systeme bedingte mobilitätshindernisse zu beseitigen.

Checo

s ohledem na vzrůstající důležitost systémů penzijního připojištění pro pokrytí rizik spojených se stářím je proto obzvláště důležité zmírnit překážky mobility, které z těchto systémů vyplývají.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er zielt darauf ab, mobilitätshindernisse zu beseitigen, und trägt damit zur erreichung der angestrebten freizügigkeit der arbeitskräfte bei.

Checo

snaží se odstranit překážky mobility, a tím usnadňuje a podporuje dosažení cíle, kterým je volný pohyb pracovníků.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie begründet ihren vorschlag damit, dass die zunehmende bedeutung der zusatzrentensysteme für die alterssicherung es erforderlich mache, mobilitätshindernisse zu beseitigen.

Checo

svůj návrh odůvodňuje tím, že z důvodu rostoucího významu systémů penzijního připojištění pro zajištění ve stáří je nutné odstranit překážky mobility.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die verbleibenden mobilitätshindernisse auf dem europäischen arbeitsmarkt sollten beseitigt werden, und zwar vor allem die der anerkennung und transparenz von qualifikationen und befähigungsnachweisen entgegenstehenden hindernisse.

Checo

rovněž by měly být odstraněny i další překážky mobility na evropském trhu práce, zejména překážky týkající se uznávání a transparentnosti kvalifikací a schopností.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der vorliegende vorschlag zur verbesserung der portabilität von zusatzrentenansprüchen zielt darauf ab, durch bestimmungen der zusatzrentensysteme bedingte mobilitätshindernisse innerhalb der mit­gliedstaaten und zwischen diesen abzubauen.

Checo

cílem návrhu směrnice o zlepšení převoditelnosti nároků na penzijní připojištění je omezit překážky mobility (v jednotlivých členských státech i mezi nimi) vyplývající ze stávajících předpisů o penzijním připojištění.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem wird der mehrwert hervorgehoben, den das europäische leistungspunktesystem für die berufsbildung mit sich bringen würde, da es das lebenslange lernen erleichtert und die mobilitätshindernisse in europa abbaut.

Checo

zdůrazňuje přidanou hodnotu evropského systému kreditů pro odborné vzdělávání a přípravu (ecvet) z hlediska usnadnění celoživotního učení a snížení překážek pro mobilitu po celé evropě.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

8. die eu-erweiterung wird für alle grenzgänger in der eu zusätzlich zu den bereits bestehenden weitere administrative, rechtliche bzw. steuerliche mobilitätshindernisse mit sich bringen.

Checo

8. rozšíření eu pravděpodobně přinese evropským a hraničním regionům nové správní, právní a daňové překážky mobilitě, které dále zkomplikují situaci, které čelí každý příhraniční pracovník v eu již nyní.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

anschließend zeigte er einige der mobilitätshindernisse auf, eine tatsache, die, so herr delevoye, durch den sehr geringen anteil der an sein büro gerichteten beschwerden zu diesem thema bestätigt werde.

Checo

pak pokračoval tím, že nastínil některé překážky mobilitě, což je skutečnost, kterou podle jeho slov potvrzuje velmi malý poměr stížností na toto téma, který jeho úřad dostává.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,070,305 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo