De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ausgangsmaterial:
zdrojový materiál:
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2) ausgangsmaterial darf nur
2. základný materiál možno schvaľovať výhradne:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hinweise zum ausgangsmaterial von hyqvia
informácie o zdrojovom materiáli lieku hyqvia
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
für das kunststoff-ausgangsmaterial geltende bedingungen oder beschränkungen;
akékoľvek podmienky či obmedzenia týkajúce sa plastového vstupu;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wachsartiger feststoff, blaugrün bis dunkelgrün (je nach ausgangsmaterial)
voskovitá pevná látka, farebne premenlivá od modrozelenej do tmavozelenej v závislosti na pôvodnom materiálu
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
menschliches haar darf nicht als ausgangsmaterial für diese substanz verwendet werden
ako zdroj tejto látky sa nesmú používať ľudské vlasy
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) im falle von gentechnisch verändertem ausgangsmaterial gemäß absatz 1
2. v prípade geneticky modifikovaného základného materiálu uvedeného v odseku 1 sa:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
informationen über das ausgangsmaterial für zutectra und die möglichkeit der Übertragung von infektionserregern:
informácie o východiskovom materiáli zutectry a o možnosti prenosu infekčných látok:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"ausgangsmaterial" fällt nicht unter "besonderes spaltbares material".
"Špeciálny štiepny materiál" nezahŕňa "materiál na výrobu jadrového paliva".
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
neben farbpigmenten kann der stoff im ausgangsmaterial natürlich vorkommende Öle, fette und wachse enthalten.
okrem farebných pigmentov môže táto látka obsahovať oleje, tuky a vosky, ktoré sú obsiahnuté v zdrojovom materiáli.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abweichend von nummer 1 dürfen angemessene mengen folgenden saatguts von nicht zugelassenem ausgangsmaterial stammen:
odchylne od odseku 1 môže primerané množstvo osiva pochádzať z neschváleného základného materiálu, ak:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(16) auch bestimmte rindergewebe sollten nicht als ausgangsmaterial für diese erzeugnisse verwendet werden.
(16) keďže by sa, okrem toho, určité tkanivá z hovädzieho dobytka nemali používať ako vstupné materiály pre tieto výrobky;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wer für die lagerung von ausgangsmaterial oder besonderem spaltbarem material verantwortlich ist, unterliegt ebenfalls den bestimmungen von absatz 1.
ustanovenia prvého odseku sa vzťahujú na každú osobu alebo podnik, zodpovedný za skladovanie východiskových materiálov alebo osobitných štiepnych materiálov.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die prüfungen müssen vor dem 1. januar 2003 begonnen und nachgewiesen haben, daß das aus ausgangsmaterial erwachsene vermehrungsgut höherwertig ist.
takéto skúšky museli začať pred 1. januárom 2003 a museli preukázať, že množiteľský materiál získaný zo základného materiálu je nadradenej kvality.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iii) für die kategorie "qualifiziert" die genaue geographische position, an der das ausgangsmaterial erhalten wird,
iii) pre kategóriu materiálu "kvalifikovaný", presnú zemepisnú polohu(y), kde sa základný materiál nachádza,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(23) für sämtliches von zugelassenem ausgangsmaterial gewonnenes vermehrungsgut sollten die amtlichen stellen nach der gewinnung ein stammzertifikat ausstellen.
(23) po zbere by mali úradné orgány vydať list o pôvode pre všetok množiteľský materiál získaný zo schváleného základného materiálu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die mitgliedstaaten können in ihrem hoheitsgebiet die zulassung von ausgangsmaterial zur erzeugung von forstlichem vermehrungsgut der kategorie "herkunftsgesichert" beschränken.
Členské štáty môžu na svojom území zakázať schvaľovanie základného materiálu určeného na produkciu množiteľského materiálu lesných kultúr patriaceho do kategórie "identifikovaný zdroj".
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
eine erklärung, dass das kunststoff-ausgangsmaterial, das recyclingverfahren und der recycelte kunststoff den spezifikationen entsprechen, für die die zulassung erteilt wurde.
vyhlásenie, že plastový vstup, proces recyklácie a recyklovaný plast spĺňajú špecifikácie, pre ktoré bolo povolenie udelené.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(19) die mitgliedstaaten sollten ermächtigt werden, zusätzliche oder strengere anforderungen für die zulassung von in ihrem hoheitsgebiet erzeugtem ausgangsmaterial festzulegen.
(19) Členským štátom by malo byť povolené stanoviť ďalšie alebo prísnejšie požiadavky vzťahujúce sa na schvaľovanie základného materiálu na ich území.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: