De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sechs wochen nach vertragsablauf wird die vertragserfuellung im benehmen mit dem luftfahrtunternehmen überprüft.
prehľad realizácie zmluvy sa uskutoční v zhode s dopravcom v priebehu šiestich týždňov po ukončení zmluvného obdobia.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die empfehlung spricht sich dafür aus, dass dies im benehmen mit den patientenverbänden geschieht.
odporúčanie odporúča, aby sa tieto činnosti uskutočňovali v spojení so združeniami pacientov.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die sitzungen einer fachgruppe werden von ihrem vorsitzenden im benehmen mit dem vorstand vorbereitet.
schôdze odborných sekcií pripravujú predsedovia odborných sekcií v spolupráci s ich predsedníctvom.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daraufhin erstellt das bewertungsteam im benehmen mit der betreffenden stelle ein detailliertes bewertungsbesuchsprogramm für alle sicherheitsbereiche.
po tomto prípravnom zasadnutí vytvorí hodnotiaci tím po dohode s príslušným subjektom podrobný program hodnotiacej návštevy, ktorý zahŕňa všetky bezpečnostné oblasti.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) für die erstellung eines vorschlags für die arbeitsprogramme der behörde im benehmen mit der kommission,
b) vypracovávanie návrhu pracovných programov úradu po konzultácii s komisiou;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die mitgliedstaaten koordinieren untereinander im benehmen mit der kommission ihre politiken und programme in den in absatz 1 genannten bereichen.
Členské štáty v spojení s komisiou navzájom koordinujú svoje politiky a programy v oblastiach uvedených v odseku 1.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
(4) die programme werden im benehmen mit den zuständigen behörden und den betreffenden luftfahrtgesellschaften durchgeführt.
4. prideľovanie sa prevádza v súlade s príslušnými orgánmi a príslušnými aerolíniami.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die mitgliedstaaten können im benehmen mit der kommission kreditarten vom anwendungsbereich der richtlinie ausschließen, die folgende bedingungen erfüllen:
Členský štát môže po porade s komisiou vylúčiť z pôsobnosti tejto smernice určité typy úveru, ktoré spĺňajú nasledujúce podmienky:
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
d) legt im benehmen mit der kommission leitlinien für die Übertragung von zulassungsaufgaben an nationale luftfahrtbehörden oder qualifizierte stellen fest;
d) po dohode s komisiou príjme usmernenia na prideľovanie úloh v oblasti typovej certifikácie leteckým úradom členského štátu alebo kvalifikovaným subjektom;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a) im benehmen mit vertretern von beteiligten, deren interessen erheblich berührt werden könnten, wie zuständige behörden und anwendergruppen,
a) po porade so zástupcami strán, ktorých záujmy môžu byť podstatným spôsobom dotknuté, napríklad príslušnými orgánmi a skupinami užívateľov;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(11) die angemessenheit der einrichtungen lässt sich durch aktuelle abfallbewirtschaftungspläne verbessern, die im benehmen mit den betroffenen erstellt werden.
(11) primeranosť zariadení sa môže zvýšiť aktualizáciou plánov zberu a spracovania odpadu, vypracovaných po porade s príslušnými stranami.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) die mitgliedstaaten können im benehmen mit der kommission kreditarten vom anwendungsbereich der richtlinie ausschließen, die folgende bedingungen erfuellen:
2. Členský štát môže po porade s komisiou vylúčiť z pôsobnosti tejto smernice určité typy úveru, ktoré spĺňajú nasledujúce podmienky:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die minister begrüßten den bericht und forderten die kommission auf, die angelegenheit – im benehmen mit den tschechischen behörden – mit den kanadischen behörden weiterzuverfolgen.
ministri privítali správu a povzbudili komisiu, aby po porade s českými orgánmi pokračovala v riešení tejto otázky s kanadskými orgánmi.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wenn dies nicht möglich ist, sollte der veranstaltungsort vom hohen vertreter im benehmen mit ratsarbeitsgruppe „ausfuhr konventioneller waffen“ (coarm) festgelegt werden.
ak sa preukáže, že to nie je možné, miesto konania by mal určiť vysoký predstaviteľ po porade s coarm.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: