Usted buscó: diskriminieren (Alemán - Eslovaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Eslovaco

Información

Alemán

diskriminieren

Eslovaco

diskriminácia

Última actualización: 2012-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

neue maßnahmen diskriminieren ausländische akteure

Eslovaco

nové politiky, ktoré diskriminujú zahraničné hospodárske subjekty

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

einstellungsverfahren können auch mittelbar diskriminieren.

Eslovaco

ciele pre politiky rozmanitosti možno stanoviť aj menej komplexným spôsobom.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

derentwegen personen zu diskriminieren nach der richtlinie verboten ist.

Eslovaco

v prípade ktorých smernica zakazuje diskrimináciu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

er spricht nicht nur davon, zu diskriminieren, er diskriminiert.

Eslovaco

nielen vyslovuje slová, ale vykonáva „vyjadrenie úmyslov“.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dieser neue mechanismus wird den eingeführten grünen strom nicht diskriminieren.

Eslovaco

tento nový mechanizmus nebude diskriminujúci voči dovezenej zelenej elektrickej energii.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

abschaffung sämtlicher maßnahmen, die arbeitnehmer und bürger aus der eu diskriminieren.

Eslovaco

zrušiť akékoľvek diskriminačné opatrenia voči migrujúcim pracovníkom z eÚ a občanom eÚ.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

findet wege, die diversität ermöglichen, ohne zu diskriminieren, und ich bin dabei!

Eslovaco

nájdite spôsob, ktorý umožní rozmanitosť bez diskriminácie, a budem za vami plne stáť.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

kann ebenfalls neue gaskraftwerke diskriminieren, die seine nachgeschalteten, verbundenen einzelhandelsunternehmen nicht beliefern.

Eslovaco

môže takisto diskriminovať nové plynové elektrárne, ktoré nedodávajú elektrickú energiu maloobchodným dcérskym spoločnostiam.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

kroatien übt seine rechte aus diesem absatz aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren

Eslovaco

pri výkone svojho práva na základe tohto odseku chorvátsko nesmie diskriminovať leteckých dopravcov spoločenstva na základe ich štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

georgien übt seine rechte aus diesem absatz aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren.

Eslovaco

pri výkone svojho práva na základe tohto odseku gruzínsko nesmie diskriminovať leteckých dopravcov spoločenstva na základe ich štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bulgarien übt seine sich aus diesem absatz ergebenden rechte aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren.

Eslovaco

pri výkone svojho práva podľa tohto odseku bulharsko nesmie diskriminovať leteckých dopravcov spoločenstva na základe ich štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bosnien und herzegowina übt seine sich aus diesem absatz ergebenden rechte aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren.

Eslovaco

bosna a hercegovina pri uplatňovaní svojho práva na základe tohto odseku nediskriminuje leteckých dopravcov spoločenstva na základe štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die ehemalige jugoslawische republik mazedonien übt ihre sich aus diesem absatz ergebenden rechte aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren.

Eslovaco

bývalá juhoslovanská republika macedónsko pri uplatňovaní svojho práva na základe tohto odseku nediskriminuje leteckých dopravcov spoločenstva na základe štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auch unabhängig vom recht auf vertraulichkeit dürfen personenbezogene medizinische daten, einschließlich gendaten, nicht dazu verwendet werden, einzelne personen zu diskriminieren.

Eslovaco

bez ohºadu na otázky dôvernosti, osobné zdravotné údaje, vrátane genetick˘ch údajov, nesm ú byÈ pouÏité na nespravodlivú diskrimináciu jednotlivcov.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

das neue unternehmen hätte somit sowohl die möglichkeit als auch anreize dafür, seine wettbewerber auf den nachgeordneten märkten im gas- ebenso wie im stromsektor zu diskriminieren.

Eslovaco

nový subjekt by tak mal možnosť a podnet diskriminovať svojich konkurentov na nadväzujúcich trhoch v plynárenskom odvetví aj v odvetví energetiky.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

3. krankheit als solche kann nicht als ein weiterer grund neben denen angesehen werden, derentwegen personen zu diskriminieren nach der richtlinie 2000/78 verboten ist.

Eslovaco

3. chorobu ako takú nemožno považovať za dôvod doplňujúci dôvody, v prípade ktorých smernica 2000/78 zakazuje diskrimináciu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

artikel 35aeuv und artikel 34aeuv haben zwar einen sehr ähnlichen wortlaut, unterscheiden sich aber insofern, als artikel 35aeuv nur auf maßnahmen, die waren diskriminieren, anwendung findet.

Eslovaco

súdny dvor vniektorých vo svojich rozhodnutiach týkajúcich sa článku 35zmluvy ofungo-vaní eÚ vynechal poslednú požiadavku odô-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) die straßenkontrollen sind unbeschadet des artikels 9 absatz 2 ohne diskriminierung durchzuführen. insbesondere dürfen die kontrollbeamten nicht nach einem der folgenden gesichtspunkte diskriminieren:

Eslovaco

4. bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 2, cestné kontroly sa vykonávajú nediskriminačne. Úradné osoby zabezpečujúce dodržiavanie predpisov nesmú diskriminovať najmä z týchto dôvodov:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(5) neuseeland übt unbeschadet seiner rechte gemäß absatz 4 buchstabe a ziffern v und vi seine sich aus absatz 4 ergebenden rechte aus, ohne die luftfahrtunternehmen der gemeinschaft aus gründen der staatszugehörigkeit zu diskriminieren.

Eslovaco

5. pri výkone svojho práva v zmysle odseku 4 a bez toho, aby boli dotknuté jeho práva podľa odseku 4 písm. a) bodu v) a vi) tohto článku, nový zéland nediskriminuje leteckých dopravcov členských štátov na základe štátnej príslušnosti.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,811,962 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo