Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gefahrstoffe im baugewerbe
nebezpečné látky v sektore stavebníctva
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle in anhang i aufgeführten gefahrstoffe
všetky nebezpečné materiály uvedené v prílohe i
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sensibilisierungsmassnahmen fÜr die risiken durch gefahrstoffe
zvyŠovanie povedomia o rizikÁchnebezpeČnÝch lÁtok boji proti nim vďaka novému informačnému letáku (ten prvý bol venovaný kapitánom lodí) na špecializovanej internetovej stránke.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die getrennte sammlung diffuser gefahrstoffe in haushaltsabfällen;
selektívny zber nebezpečného odpadu z domácností,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
werden gefahrstoffe auf der baustelle ordnungsgemäß gelagert und verwendet?
kontrolný zoznam preventívnych opatrení
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lösungsmittel und andere gefahrstoffe können die gesundheitsrisiken für arbeitnehmer erhöhen
riedidlá a iné nebezpečné látky zvyšujú zdravotné riziká zamestnancov
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verpflichtung zur erstellung und führung einer liste der an bord befindlichen gefahrstoffe
povinnosť vypracovať a viesť zoznam nebezpečných materiálov, ktoré sa nachádzajú na palubách lodí
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es gibt gefahrstoffe, die ototoxisch („giftig für die ohren“) wirken.
vystavenie hluku pri práci môže viesť k poškodeniu zdravia pracovníkov.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gefahrstoffe im bausektor und bei der abfallbehandlung wurden als neu auftretende risiken hervorgehoben.
izokyanáty sa používajú vo veľkom množstve pri výrobe pien, vlákien, elastomérov, stavebných izolačných materiálov, farieb a lakov.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den vergangenen jahren waren das z. b. gefahrstoffe, arbeitsunfälle und stress.
ako príklad za minulé roky je možné uviesť problematiku nebezpečných látok, úrazov, stresu a hluku pri práci.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das schwerpunktthema der diesjährigen europäischen woche für sicherheit und gesundheit bei der arbeit waren gefahrstoffe wie chemikalien und biologische arbeitsstoffe.
tohtoročný európsky týždeň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci sa zameral na nebezpečné látky, ako sú chemické a biologické látky.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorbehaltlich des artikels 32 absatz 2 buchstabe b werden bei der erstellung des gefahrstoffinventars mindestens die in anhang i aufgeführten gefahrstoffe bezeichnet.
s výhradou článku 32 ods. 2 písm. b) pri vypracúvaní zoznamu nebezpečných látok sa uvedú aspoň nebezpečné materiály, ktoré sú uvedené v prílohe i.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) welches abfallbewirtschaftungsverfahren angewendet wird, wenn die gefahrstoffe für eine abfallbehandlungsanlage außerhalb der anlage bestimmt sind.
(c) ktorý postup nakladania s odpadom sa bude uplatňovať v prípade, ak je nebezpečný materiál určený pre následné zariadenie na spracovanie odpadu mimo zariadenia na recykláciu lodí.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es teilt für jeden gefahrstoff gemäß anhang i und für weitere gefahrstoffe, die sich in der schiffsstruktur finden könnten, folgendes mit:
pre každý nebezpečný materiál uvedený v prílohe i a ďalší nebezpečný materiál, ktorý by mohla obsahovať konštrukcia lode, uvedie:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mittel zur isolation sämtlicher gefahrstoffe und im falle von an die anlage angeschlossenen bohrlöchern die dauerhafte versiegelung der bohrlöcher und deren abschottung von der anlage und der umwelt;
prostriedky na odizolovanie všetkých nebezpečných látok a v prípade vrtov pripojených k zariadeniu trvalé utesnenie vrtov od zariadenia a životného prostredia;
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(m) sie gewährleistet, dass gefahrstoffe und gefährliche abfälle nur auf undurchlässigen böden mit einwandfrei funktionierenden ableitungssystemen hantiert werden;
(m) manipuluje s nebezpečnými materiálmi a odpadom len na nepriepustných podložiach s účinnými odvodňovacími systémami;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereits vorhandene listen solcher industriebereiche oder industrien und solcher gefahrstoffe in internationalen Übereinkommen oder regeln, die auf dem von diesem Übereinkommen erfaßten gebiet anwendung finden, sind zu berücksichtigen.
je potrebné brať do úvahy existujúce zoznamy priemyselných sektorov alebo odvetví a tých nebezpečných látok v medzinárodných dohovoroch alebo smerniciach, ktoré sú uplatniteľné v oblasti pokrytej týmto dohovorom.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(5) sie gibt für jeden gefahrstoff gemäß anhang i und weitere gefahrstoffe, die sich in der schiffsstruktur finden könnten, an,
(5) v prípade každého materiálu uvedeného v prílohe i a ďalšieho nebezpečného materiálu, ktorý by mohol byť súčasťou konštrukcie lode, presne uvedie:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bedeutet "gefahrstoffe" stoffe, die giftig, krebserregend, mutagen, teratogen oder bioakkumulativ sind, insbesondere wenn sie beständig sind;
výraz "nebezpečné látky" znamená látky, ktoré sú toxické, karcinogénne, mutagénne, teratogénne alebo bioakumulatívne, zvlášť ak sú trvalé;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(b) sie verbieten oder beschränken den einbau oder die verwendung derartiger gefahrstoffe auf schiffen, die in ihren häfen, werften, schiffsreparaturwerften oder vorhäfen liegen;
(e) zakážu alebo obmedzia inštaláciu alebo použitie takých materiálov na lodiach v čase, keď sa nachádzajú vo svojich prístavoch, lodeniciach, dielňach na opravu lodí alebo v prímorských termináloch;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: