Usted buscó: registereintragung (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

registereintragung

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

a) jahr und monat der registereintragung;

Esloveno

(a) leto in mesec vpisa v register;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

widerruf einer entscheidung, löschung einer registereintragung

Esloveno

razveljavitev odločbe ali vpisa v register

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hat der widerruf oder die löschung auswirkungen auf eine bereits veröffentlichte entscheidung bzw. registereintragung, wird der widerruf bzw. die löschung ebenfalls veröffentlicht.

Esloveno

Če razveljavitev odločbe ali vpisa v register vpliva na odločbo ali vpis, ki je bil objavljen, se objavi tudi razveljavitev.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zu den hinder­nissen für neue investitionen und neue unternehmen gehören unattraktive steuersysteme, ineffiziente verfahren für die registereintragung von unternehmen sowie die schwache inf­rastruktur und der mangel an gut ausgebildeten jungen menschen.

Esloveno

neprivlačni davčni sistemi, neučinkoviti postopki registracije podjetij v povezavi s slabo infrastrukturo in pomanjkanjem izobraženih mladih ljudi so dejavniki, ki pomenijo oviro za nove naložbe in nova podjetja.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

d) den namen, die firma, die rechtsform, den wohnsitz oder den sitz sowie gegebenenfalls die nummer und den ort der registereintragung eines jeden mitglieds der vereinigung;

Esloveno

(d) ime, firmo, pravno obliko, stalni naslov ali sedež ter številko in kraj morebitne registracije za vsakega člana združenja;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

stellt das amt von amts wegen oder auf entsprechende hinweise der verfahrensbeteiligten fest, dass die voraussetzungen für den widerruf einer entscheidung oder die löschung einer registereintragung nach artikel 77a der verordnung gegeben sind, unterrichtet es die betroffene partei von dem beabsichtigten widerruf bzw. der beabsichtigten löschung.

Esloveno

Če urad ugotovi po uradni dolžnosti ali na podlagi ustrezne informacije strank v postopku, da je odločba ali vpis v register predmet razveljavitve na podlagi člena 77a uredbe, obvesti o nameravani razveljavitvi prizadeto stranko.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

x) der widerruf einer entscheidung oder die löschung einer registereintragung gemäß artikel 77a der verordnung, wenn der widerruf bzw. die löschung eine bereits veröffentlichte entscheidung bzw. eintragung betrifft."

Esloveno

(x) razveljavitev odločbe ali vpisa v register na podlagi člena 77a uredbe, kjer razveljavitev zadeva odločitev ali vpis, ki je bil objavljen."

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(3) die teilungserklärung und die eintragung müssen den bestimmungen dieser verordnung entsprechen. der widerruf einer entscheidung oder einer registereintragung von amts wegen durch das harmonisierungsamt für den binnenmarkt (marken, muster und modelle) ("das amt") erfolgt künftig nach dem in dieser verordnung festgelegten verfahren. in den aufgeführten ausnahmefällen ist eine vollmacht vorgeschrieben. ferner ist ein verzeichnis einfach gelagerter fälle enthalten, in denen ein einzelnes mitglied der widerspruchsabteilung oder der nichtigkeitsabteilung allein entscheidungsbefugt ist.

Esloveno

(3) izjava o delitvi in registraciji mora biti skladna z elementi, določenimi v tej uredbi. nova razveljavitev odločbe ali vpisa v register po uradni dolžnosti, ki jo izvede urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (urad), mora biti skladna s posebnim postopkom, uvedenim s to uredbo. izjemni primeri, ko je pooblastitev obvezna, so podrobno navedeni. predviden je seznam enostavnih primerov, v katerih odloča en član oddelka za ugovore ali oddelka za razveljavitev.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,033,447 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo