Usted buscó: unmenschlicher (Alemán - Esloveno)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Slovenian

Información

German

unmenschlicher

Slovenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Esloveno

Información

Alemán

verbot der folter und unmenschlicher odererniedrigender strafe oder behandlung

Esloveno

prepoved muČenja in neČloveŠkega aliponiŽujoČega ravnanja ali kaznovanja

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verbot der folter und unmenschlicher oder erniedrigender strafe oder behandlung

Esloveno

prepoved mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

folter oder unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe ausgesetzt sind.

Esloveno

mučenju ali nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju ali kaznovanju.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) folter oder unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe ausgesetzt sind.

Esloveno

(b) mučenju ali nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju ali kaznovanju.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

europäisches Übereinkommen zur verhütung von folter und unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe

Esloveno

evropska konvencija o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

niemand darf der folter oder unmenschlicher oder erniedrigender strafe oder behandlung unterwor­fen werden.

Esloveno

nihče ne sme biti podvržen mučenju ali nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju ali kaznovanju.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

-recht auf schutz vor folter oder unmenschlicher oder erniedrigender strafe oder behandlung;

Esloveno

-prepoved mučenja ali nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

protokoll nr. 1 zu dem europäischen Übereinkommen zur verhütung von folter und unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe

Esloveno

protokol št. 1 k evropski konvenciji o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gewährleistung der einhaltung des Übereinkommens des europarats zur verhütung von folter und unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe.

Esloveno

zagotoviti skladnost s konvencijo sveta evrope o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gewährleistung, dass das Übereinkommen des europarats zur verhütung von folter und unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe eingehalten wird.

Esloveno

zagotoviti skladnost s konvencijo sveta evrope o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die absolute Ächtung der folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe ist im völkerrecht unmissverständlich verankert.

Esloveno

popolna prepoved mučenja in drugega krutega, nečloveškega in poniževalnega ravnanja ali kaznovanja je nedvoumno zapisana v mednarodnem pravu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

darin wird ferner hervorgehoben, dass das verbot grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender strafe auch der anwendung der todesstrafe deutliche grenzen setzt.

Esloveno

smernice obenem poudarjajo, da prepoved okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega kaznovanja postavlja jasne meje glede uporabe smrtne kazni.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die afrikanische union und die europäische union sprechen sich entschieden für die absolute und ausnahmslose Ächtung der folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe aus.

Esloveno

afriška unija in evropska unija odločno vztrajata, da je treba mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje v vseh okoliščinah popolnoma prepovedati.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

es gibt hinweise darauf, dass in mehreren ländern derartige waffen zum zwecke der folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe missbraucht werden.

Esloveno

po nekaterih navedbah naj bi se takšno orožje v določenih državah zlorabljalo za mučenje in drugo okrutno, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

alle staaten müssen dauerhafte, entschiedene und wirksame maßnahmen treffen, um jede form der folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender behandlung oder strafe zu verhindern und zu bekämpfen.

Esloveno

države morajo nenehno, odločno in učinkovito ukrepati na področju preprečevanja vseh oblik mučenja in drugega okrutnega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja ter boja proti njim.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

c) einhaltung des verbots der rückführung, wenn diese einen verstoß gegen das im völkerrecht festgelegte verbot der folter und grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender behandlung darstellt, und

Esloveno

(c) spoštuje se prepoved odstranitve, ki bi kršila prepoved mučenja ter krutega, nečloveškega in ponižujočega ravnanja, kakor je določena v mednarodnem pravu; in

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

i) der abschaffung der todesstrafe, der verhinderung von folter, misshandlung und anderer grausamer, unmenschlicher und erniedrigender behandlung oder bestrafung und der rehabilitation von folteropfern;

Esloveno

(i) ukinitvijo smrtne kazni, preprečevanjem mučenja, grdega in drugega krutega, nečloveškega in ponižujočega ravnanja ali kaznovanja ter rehabilitacijo žrtev mučenja;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

verhütung unmenschlicher lebens‑ und arbeitsbedingungen, körperlichen und sexuellen missbrauchs sowie erniedrigender behandlungen einschließlich sklaverei (artikel 10-11, 25, 54)

Esloveno

preprečevanje nečloveških življenjskih in delovnih razmer, fizičnega in spolnega nasilja in ponižujočega obravnavanja, vključno s suženjstvom (členi 10, 11, 25, 54);

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

Übereinkommen gegen folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende behandlung oder strafe (cat, 1984)

Esloveno

konvencija o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja (1984)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,024,702 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo