Usted buscó: friedensrichter (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

friedensrichter

Español

juez de paz

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

friedensrichter use laienrichter (1226)

Español

bt1 rt dispositivo de protección use dispositivo de seguridad (4811 )

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

und was hat der friedensrichter getan?

Español

¿y qué hizo el juez?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der friedensrichter wohnt vierzig werst von mir entfernt.

Español

el juez está a cuarenta verstas de mi propiedad.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gleichzeitig wurden auf kantonsebene „friedensrichter" (conciliateurs) tätig.

Español

profesionales mismas, o bien por expertos independientes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ministero della giustizia e uffici giudiziari (mit ausnahme der friedensrichter)

Español

ministero della giustizia e uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der gampaha friedensrichter hat die fertigstellung eines berichts zum weliweriya-vorfall angefordert.

Español

el magistrado de gampaha ha ordenado que un informe sobre el incidente de weliweriya sea realizado.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

»es ist eine spielerei«, unterbrach ihn ljewin. »wir brauchen keine friedensrichter.

Español

–es un juguete –insistió levin–. no necesitamos jueces de paz.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

den friedensrichter habe ich nicht nötig; ich habe mich noch nie an ihn gewendet und werde mich nie an ihn wenden.

Español

tampoco necesito al juez del distrito, a quien nunca me he dirigido ni dirigiré.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

»wie kommt es denn, daß sie, obwohl sie doch dauernd auf dem lande leben, nicht friedensrichter sind?

Español

–¿y cómo es que usted que habita en su pueblo, no es su juez de paz?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

hehr als die hälfte der im jahr 1990 vom lord chancellor, lord hacknay, ernauten friedensrichter waren frauen. friedensrichter werden im vereinigten königreich nicht bezahlt.

Español

en 1990, el lord chancellor, lord mackay, nombró a algo más del 50% de mujeres como jueces de paz, gue en el reino unido no reciben remuneración alguna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in ausnahmefällen könnte auch der juge de paix ("friedensrichter") oder das arbeitsgericht in einem unter ihre zuständigkeit fallenden verfahren die artikel 85 und 86 anzuwenden haben.

Español

además, podría suceder que, con carácter excepcional, el juez de paz o la jurisdicción laboral se encuentren con los artículos 85 y 86 en un procedimiento de su competencia.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der belgische friedensrichter entschied, dass die drei kinder des paares beim vater aufwachsen sollen, in den ferien sollten sie ihre in kenia lebende mutter besuchen. zwischen 1995 und 1998 besuchten die kinder ihre mutter in fast allen schulferien.

Español

piia­noora kauppi œpe/de, fin) sobre la propuesta de reglamento del parlamento europeo y del consejo por el que se modifica el reglamento (ce) n° 2223/96 del consejo sobre la reclasificación de la liquidación de acuerdos de permutas financieras (swaps) y acuerdos de tipos de interés futuros (forward rate agreements) doc.: a5­0071/2001 procedimiento : codecisión (1* lectura) debate : 14.03.01 votación : 15.03.01

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

am hochzeitstage durfte ljewin dem brauche gemäß (auf der genauen innehaltung aller bräuche bestanden die fürstin und darja alexandrowna mit großer strenge) seine braut nicht sehen und speiste in seinem hotel zu mittag, und zwar mit drei junggesellen zusammen, die sich zum teil zufällig zu ihm gefunden hatten. dies waren: erstens sergei iwanowitsch; dann katawasow, ehemals sein kommilitone auf der universität, jetzt professor der naturwissenschaften, den ljewin auf der straße getroffen und mit sich ins hotel geschleppt hatte; und endlich tschirikow, friedensrichter in moskau, ljewins genosse auf der bärenjagd und jetzt sein hochzeitsmarschall.

Español

el día de la boda, según costumbre (ya que la princesa y daria alejandrovna insistían mucho en que todo se hiciese según la costumbre) levin no vio a su novia y comió en su cuarto del hotel con tres amigos solteros que fueron a verle: sergio ivanovich, katavasov –ex compañero de universidad y ahora profesor de ciencias naturales, a quien levin halló en la calle y llevó consigo– y chirikov, su testigo de boda, juez municipal en moscú y compañero de levin en la caza del oso.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,782,519 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo