Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
17 schwermetalle wie: mit
17 metales pesados, tales como:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist beinahe wie mit der landwirtschaftspolitik.
al contrario, corea del sur seguía aumentándola.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegen den computer spielen wie mit xmj
jugar contra la máquina como hace xmj.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist wie mit denen, die vor euch lebten.
lo mismo les pasó a los que os precedieron.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trainingsabschlussformular, wie mit der zuständigen nationalen behörde vereinbart
formulario de finalización de la formación según lo acordado con la autoridad competente nacional
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei erwachsenen waren die nebenwirkungen ähnlich wie mit placebo.
en adultos, los efectos adversos fueron aproximadamente los mismos que con un comprimido que no contiene principio activo.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
(es ist) wie mit denen, die vor euch waren.
lo mismo les pasó a los que os precedieron.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das muß auch alles wie mit absicht gleichzeitig über mich hereinstürzen!
¡todo eso parece hecho adrede!
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bereitstellung von medizinischer unterstützung und hilfe für veteranen beschäftigt wie mit der
además, la comisión europea recibe el aseso- ramiento de una serie de comités que tienen la responsabilidad formal de representar los intere
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
angaben darüber, wie mit der verkaufsargumentation potentielle käufer geworben werden sollen
— el descubrimiento de un mensaje de ventas eficaz
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kontrovers wurde auch darüber diskutiert, wie mit der sowjetunion zu verfahren ist.
la comisión espera que se controle el uso de este dinero.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die subkutane injektion wird in gleicher weise durchgeführt wie mit einer herkömmlichen spritze.
la administración subcutánea se realiza del mismo modo que con una jeringa clásica.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
- den verbrauchern muß angezeigt werden, wie mit gebrauchten verpackungen zu verfahren ist.
- a los consumidores, para indicarles el modo correcto de tratar el envase una vez usado.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ebenso wie mit zentralamerika wurden beratergruppen zur Überwachung des kapitels handel und nachhaltige entwicklung gebildet.
al igual que con américa central, se han constituido grupos asesores para realizar el seguimiento del capítulo de comercio y desarrollo sostenible.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gesamthäufigkeit unerwünschter ereignisse war bei den patienten, die empagliflozin erhielten, ähnlich wie mit placebo.
la incidencia global de reacciones adversas en pacientes tratados con empagliflozina fue similar a la de los tratados con placebo.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es ist wie mit dem satan, als er zum menschen sagte: «sei ungläubig.»
como el demonio cuando dice al hombre: «¡no creas!».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3- mal so hoch wie mit cerivastatin 0,4 mg und 7-mal so hoch wie mit anderen statinen.
durante el tratamiento de larga duración, la incidencia de cpk > 10 x lsn con la dosis de 0,8 mg de cerivastatina fue unas 3 veces mayor que con la dosis de 0,4 mg de este fármaco y 7 veces superior al medido con otras estatinas.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
bei nicht vorbehandelten patienten waren mit ritonavir geboosterte reyataz-kapseln ebenso wirksam wie mit ritonavir geboostertes lopinavir.
en pacientes que no habían sido tratados anteriormente, las cápsulas de reyataz potenciado con ritonavir demostraron la misma eficacia que el lopinavir potenciado con ritonavir.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad: