Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
17 schwermetalle wie: mit
17 metales pesados, tales como:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist beinahe wie mit der landwirtschaftspolitik.
al contrario, corea del sur seguía aumentándola.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gegen den computer spielen wie mit xmj
jugar contra la máquina como hace xmj.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es ist wie mit denen, die vor euch lebten.
lo mismo les pasó a los que os precedieron.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
trainingsabschlussformular, wie mit der zuständigen nationalen behörde vereinbart
formulario de finalización de la formación según lo acordado con la autoridad competente nacional
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bei erwachsenen waren die nebenwirkungen ähnlich wie mit placebo.
en adultos, los efectos adversos fueron aproximadamente los mismos que con un comprimido que no contiene principio activo.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
(es ist) wie mit denen, die vor euch waren.
lo mismo les pasó a los que os precedieron.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
das muß auch alles wie mit absicht gleichzeitig über mich hereinstürzen!
¡todo eso parece hecho adrede!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bereitstellung von medizinischer unterstützung und hilfe für veteranen beschäftigt wie mit der
además, la comisión europea recibe el aseso- ramiento de una serie de comités que tienen la responsabilidad formal de representar los intere
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
angaben darüber, wie mit der verkaufsargumentation potentielle käufer geworben werden sollen
— el descubrimiento de un mensaje de ventas eficaz
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kontrovers wurde auch darüber diskutiert, wie mit der sowjetunion zu verfahren ist.
la comisión espera que se controle el uso de este dinero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die subkutane injektion wird in gleicher weise durchgeführt wie mit einer herkömmlichen spritze.
la administración subcutánea se realiza del mismo modo que con una jeringa clásica.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
- den verbrauchern muß angezeigt werden, wie mit gebrauchten verpackungen zu verfahren ist.
- a los consumidores, para indicarles el modo correcto de tratar el envase una vez usado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ebenso wie mit zentralamerika wurden beratergruppen zur Überwachung des kapitels handel und nachhaltige entwicklung gebildet.
al igual que con américa central, se han constituido grupos asesores para realizar el seguimiento del capítulo de comercio y desarrollo sostenible.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die gesamthäufigkeit unerwünschter ereignisse war bei den patienten, die empagliflozin erhielten, ähnlich wie mit placebo.
la incidencia global de reacciones adversas en pacientes tratados con empagliflozina fue similar a la de los tratados con placebo.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
es ist wie mit dem satan, als er zum menschen sagte: «sei ungläubig.»
como el demonio cuando dice al hombre: «¡no creas!».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
3- mal so hoch wie mit cerivastatin 0,4 mg und 7-mal so hoch wie mit anderen statinen.
durante el tratamiento de larga duración, la incidencia de cpk > 10 x lsn con la dosis de 0,8 mg de cerivastatina fue unas 3 veces mayor que con la dosis de 0,4 mg de este fármaco y 7 veces superior al medido con otras estatinas.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
bei nicht vorbehandelten patienten waren mit ritonavir geboosterte reyataz-kapseln ebenso wirksam wie mit ritonavir geboostertes lopinavir.
en pacientes que no habían sido tratados anteriormente, las cápsulas de reyataz potenciado con ritonavir demostraron la misma eficacia que el lopinavir potenciado con ritonavir.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: