Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
diese transporte bergen umweltrisiken, insbesondere bei schlechten winterlichen witterungsverhältnissen.
sellise tegevusega kaasnevad keskkonnaohud, eriti rasketes talvetingimustes.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei ist der beförderungsdauer, den verwendeten beförderungsmitteln und den witterungsverhältnissen rechnung zu tragen.
selleks võetakse arvesse veo kestust, kasutatavat transpordivahendit ja ilmastikutingimusi.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zielsetzung: förderung der freiwilligen versicherung gegen verluste aufgrund von naturkatastrophen oder widrigen witterungsverhältnissen
eesmärk: vabatahtliku kindlustuse soodustamine loodusõnnetuste, ebasoodsate ilmastikutingimuste ja muude raskete ilmastikuolude tõttu tekkinud kahjude hüvitamiseks
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zielsetzung: ausgleich für die schäden an der landwirtschaftlichen erzeugung und den agrarstrukturen aufgrund von ungünstigen witterungsverhältnissen
eesmärk: hüvitada põllumajandustootmisele halbade ilmastikutingimuste tekitatud kahjud
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
investitionen in vorbeugende maßnahmen zur verringerung der folgen von wahrscheinlichen naturkatastrophen, widrigen witterungsverhältnissen und katastrophenereignissen;
investeeringuid ennetusmeetmetesse, mille eesmärk on vähendada võimalike loodusõnnetuste, ebasoodsate ilmastikutingimuste ja katastroofide tagajärgi;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laufzeit: einmalige zahlung; die beihilfe kann nur innerhalb von drei jahren nach den ungünstigen witterungsverhältnissen gezahlt werden
kestvus: una tantum ja juhul kui toetust ei saa maksta üle kolme aasta peale ebasoodsa ilmastiku sündmust
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die größe eines innenbereichs sollte den festgelegten mindestanforderungen entsprechen, um zu gewährleisten, dass er bei ungünstigen witterungsverhältnissen nicht überfüllt ist.
on soovitatav, et siseruumi miinimumpindala vastaks täpsustatud miinimumsuurustele, et välistada karmide ilmaolude korral loomadega ülerahvastatust.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in frankreich sollte die genehmigung daher nur für eine begrenzte zahl von gemeinden im departement gironde erteilt werden, die von solchen witterungsverhältnissen betroffen waren.
seega tuleks prantsusmaal anda luba üksnes gironde’i departemangu nendele vähestele kommuunidele, mis selliste ilmastikutingimuste all kannatasid.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in jahren mit außergewöhnlich ungünstigen witterungsverhältnissen können die mitgliedstaaten beantragen, dass die grenzwerte gemäß nummer 2 um 0,5 % angehoben werden.
eriti ebasoodsate ilmastikutingimustega aastatel võivad liikmesriigid taotleda, et punktis 2 kehtestatud piirmäärasid tõstetaks 0,5 mahuprotsendi võrra.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
80 % der kosten der versicherungsprämien, die von den erzeugern zur versicherung gegen verluste aufgrund von naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen witterungsverhältnissen gezahlt werden;
80 % kindlustusmaksetest, mille tootjad on tasunud enda kindlustamiseks loodusõnnetustega võrreldavate halbade ilmastikutingimuste põhjustatud kahju vastu;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
a) 80 % der prämienkosten für versicherungspolicen, die ausschließlich zur deckung von verlusten aufgrund von naturkatastrophen gleichzusetzenden widrigen witterungsverhältnissen bestimmt sind;
a) 80 % kindlustusmaksete kuludest, kui poliisis on kindlaks määratud, et kindlustuskate hõlmab ainult kahjusid, mille on põhjustanud loodusõnnetustega võrreldavad ebasoodsad ilmastikutingimused;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finanzbeiträge an fonds auf gegenseitigkeit, um finanzielle entschädigungen an landwirte für wirtschaftliche einbußen infolge von widrigen witterungsverhältnissen, des ausbruchs einer tierseuche oder pflanzenkrankheit, von schädlingsbefall oder eines umweltvorfalls zu zahlen;
rahalist osalust ühisfondides, et maksta põllumajandustootjatele rahalist hüvitist ebasoodsatest ilmastikutingimustest või looma- või taimehaigustest või kahjurite levikust või keskkonnajuhtumist tuleneva majandusliku kahju eest;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) die reeder sich vergewissern, daß ihre fahrzeuge insbesondere bei vorhersehbaren witterungsverhältnissen unbeschadet der verantwortung des schiffsführers so eingesetzt werden, daß die sicherheit und die gesundheit der arbeitnehmer nicht gefährdet sind;
a) laevaomanikud tagaksid oma laevade kasutamise töötajate ohutust ja tervist kahjustamata, eelkõige prognoositavates ilmastikuoludes, piiramata seejuures kapteni vastutust;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) so gebaut und ausgestattet sein und so betrieben werden, dass reinigung und desinfektion möglich ist. eine spezielle waschvorrichtung für lastkraftwagen muss vor ort vorhanden sein. die anlagen müssen bei allen witterungsverhältnissen betriebsfähig sein;
b) selle ehitus, varustus ja tegevus tagama puhastamise ja desinfitseerimise võimalikkuse; võimalik peab olema kohapealne autopesu; kõnealused seadmed peavad olema kasutatavad iga ilmaga;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gemäß anhang xva abschnitt a nummer 3 der verordnung (eg) nr. 1234/2007 können die mitgliedstaaten in jahren mit außergewöhnlich ungünstigen witterungsverhältnissen beantragen, dass die grenzwerte für die erhöhung des alkoholgehalts (anreicherung) um 0,5 % vol. angehoben werden.
määruse (eÜ) nr 1234/2007 xva lisa punkti a lõikes 3 on sätestatud, et eriti ebasoodsate ilmastikutingimustega aastatel võivad liikmesriigid taotleda veini alkoholisisalduse piirmäärade tõstmist (rikastamine) kuni 0,5 mahuprotsendi võrra.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: